[Complete] [French] Alcools de Apollinaire - ez
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
Merci, Sonia!
Je devrais refaire l'enregistrement...Je dois travailler un peu plus a la prononciation...en plus, si je fais un autre nettoyage, l'audio sera encore moins comprehensible.
Je devrais refaire l'enregistrement...Je dois travailler un peu plus a la prononciation...en plus, si je fais un autre nettoyage, l'audio sera encore moins comprehensible.
non ! il ne faut pas refaire le tout. La prononciation est très bonne, c'est juste avec le mot "main" que tu sembles avoir un problèmesimonettix wrote:Merci, Sonia!
Je devrais refaire l'enregistrement...Je dois travailler un peu plus a la prononciation...en plus, si je fais un autre nettoyage, l'audio sera encore moins comprehensible.

et le nettoyage, ça marche, je l'ai essayé et on comprend tout
Refais juste les 3 petites erreurs, le reste est bon, vraiment.
Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
Bonjour! Voici les sections 28 ( duree: 03:07) et 46 (duree: 02:40). Parfois mon micro ne fonction pas comme in faudrait, et alors le bruit s'entend plus fortement. Mais j'espere que j'ai reussi a le diminuer sans trop affecter l'enregistrement. J'attends avec impatience le feed-back.
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3
juste pour éclaircir: est-ce que 28 est tout nouveau lu ou juste corrigé ? Juste pour savoir si je dois rechequer le tout ou nonsimonettix wrote:Bonjour! Voici les sections 28 ( duree: 03:07) et 46 (duree: 02:40). Parfois mon micro ne fonction pas comme in faudrait, et alors le bruit s'entend plus fortement. Mais j'espere que j'ai reussi a le diminuer sans trop affecter l'enregistrement. J'attends avec impatience le feed-back.
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3
Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
C'est enregistre de nouveau...car le NOISE CLEANING a rendu le son trop...peu clair...
alors voici le feedback impatiemment attendusimonettix wrote:J'attends avec impatience le feed-back.
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3

les deux poèmes sont très bien lus

J'ai juste trouvé une prononciation erronnée à deux reprises:
> à 0:51 & 1:01: "Dans une fosse comme un ours" – le 's' dans ours doit être toujours prononcé
Le reste est super. Aussi niveau son, la qualité est très bonne.
Une dernière chose technique qu'il faut changer dans Landor Road: le volume est au-dessus de notre limite (92.2 dB). Est-ce que tu pourrais dé-amplifier le tout d'environs 2 dB, ce sera parfait alors. Juste Landor Road, l'autre poème était bien dans la limite.
Merci

Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
Bonsoir, chère Sonia!
Voici les deux enregistrements modifiés.
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3
Je voudrais aussi vous remercier pour votre patience et gentillesse! Vous m'aidez vraiment beaucoup, car, moi, en tant qu'utilisateur étranger du français, je sens qu'il y a toujours des nuances, des finesses de langage dont je ne me rends pas compte sans l'aide d'un utilisateur natif...et on ne trouve pas facilement quelqu'un qui mette l'effort d'écouter en détail et d'envoyer chaque fois du feed-back!
Cordialement,
Simona
Voici les deux enregistrements modifiés.
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_28_apollinaire_128kb.mp3
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_46_apollinaire_128kb.mp3
Je voudrais aussi vous remercier pour votre patience et gentillesse! Vous m'aidez vraiment beaucoup, car, moi, en tant qu'utilisateur étranger du français, je sens qu'il y a toujours des nuances, des finesses de langage dont je ne me rends pas compte sans l'aide d'un utilisateur natif...et on ne trouve pas facilement quelqu'un qui mette l'effort d'écouter en détail et d'envoyer chaque fois du feed-back!
Cordialement,
Simona
super, merci Simona, les deux sont maintenant PL ok. Très bien corrigésimonettix wrote:Voici les deux enregistrements modifiés.

oui je comprends celà très bien, car le français n'est pas ma langue maternelle non plus. Mais ici au Luxembourg on le parle couramment chaque jour avec les frontaliers et touristesJe voudrais aussi vous remercier pour votre patience et gentillesse! Vous m'aidez vraiment beaucoup, car, moi, en tant qu'utilisateur étranger du français, je sens qu'il y a toujours des nuances, des finesses de langage dont je ne me rends pas compte sans l'aide d'un utilisateur natif...et on ne trouve pas facilement quelqu'un qui mette l'effort d'écouter en détail et d'envoyer chaque fois du feed-back!


Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm

oh oksimonettix wrote:No...sono rumena...ma parlo un po anche l'italiano...


Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
Voici l'enregistrement de la derniere section - duree 09:57:
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Je vous souhaite une splendide fin de semaine!
Cordialement,
Simona
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Je vous souhaite une splendide fin de semaine!
Cordialement,
Simona
super merci Simonasimonettix wrote:Voici l'enregistrement de la derniere section - duree 09:57:
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Je vous souhaite une splendide fin de semaine!
Cordialement,
Simona

A noter juste trois petites fautes de prononciation, pour une meilleure compréhension du texte:
> à 1:35: "les cimetières les murailles" – j’entends "saint d’hier"

> à 3:36: "Ces très hautes amours et leur danse orpheline" – "haut" à un h aspiré, donc on ne fait pas de liaison: /trè aute/ pas /trèzaute/
> à 4:29: "Il ne tournera plus sur l’écueil de Scylla" – tu dis Sicile, mais Scylla (et Charybde) étaient deux monstres marins dans l’Odyssée. On le prononce Silla.
merci beaucoup pour ta participation

Sonia
-
- Posts: 94
- Joined: August 29th, 2017, 2:48 pm
Merci, chère Sonia!
C'ést un grand plaisir pour moi d'avoir collaboré avec vous! Voici la nouvelle version avec les changements suggérés:
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Une très belle fin de semaine!
C'ést un grand plaisir pour moi d'avoir collaboré avec vous! Voici la nouvelle version avec les changements suggérés:
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Une très belle fin de semaine!
merci à toi pour nous avoir procuré ces belles narrations. Vendémiaire est maintenant PL ok. Très bien corrigé, vraimentsimonettix wrote:Merci, chère Sonia!
C'ést un grand plaisir pour moi d'avoir collaboré avec vous! Voici la nouvelle version avec les changements suggérés:
http://uploads.librivox.org/ezwa/alcools_50_apollinaire_128kb.mp3
Une très belle fin de semaine!

J'espère qu'on va se revoir dans d'autres projets

Bon dimanche à toi aussi
Sonia