Ukrainian suggestions

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
TanG
Posts: 386
Joined: December 10th, 2020, 8:37 am
Location: Faine Misto

Post by TanG »

HannaPonomarenko wrote: December 18th, 2021, 2:27 pm
TanG wrote: December 18th, 2021, 1:15 pm Аня, ось Короленка знайшла українською
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uiug.30112040832898&view=1up&seq=35
наскільки розумію, він більше російською писав
Кому цікаво, може взяти його собі 8)
а ось один з творів англійською перекладений (на цьому ж сайті їх є кілька, можна вибрати)
https://www.gutenberg.org/cache/epub/59497/pg59497-images.html
Дякс. Не знаю, на каком языке он писал больше. То, что я выбрала на таком русском, о котором мне все здесь намекают, что его могу читать только я :)
Просто в тебе талан на такий текст =)))
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HannaPonomarenko wrote: December 18th, 2021, 2:27 pm Дякс. Не знаю, на каком языке он писал больше. То, что я выбрала на таком русском, о котором мне все здесь намекают, что его могу читать только я :)
Если про "такой русский" отсылка идет к сборнику Афанасьева, то те 9 сказок 100% на белорусском, там в описаниях к сказкам написано, что они белорусские (нам даже гадать не нужно было). : ) А активных белорусов похоже тут нет, или они не признаются. :hmm: Так что то - русский транслит белорусского языка. Мы и по рус. транслиту украинского языка поняли, что бывает он основан не совсем на упорядоченной замене одних букв другими, а еще и на звучании слов.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

ShiNeko wrote: December 18th, 2021, 2:52 pm
HannaPonomarenko wrote: December 18th, 2021, 2:27 pm Дякс. Не знаю, на каком языке он писал больше. То, что я выбрала на таком русском, о котором мне все здесь намекают, что его могу читать только я :)
Если про "такой русский" отсылка идет к сборнику Афанасьева, то те 9 сказок 100% на белорусском, там в описаниях к сказкам написано, что они белорусские (нам даже гадать не нужно было). : ) А активных белорусов похоже тут нет, или они не признаются. :hmm: Так что то - русский транслит белорусского языка. Мы и по рус. транслиту украинского языка поняли, что бывает он основан не совсем на упорядоченной замене одних букв другими, а еще и на звучании слов.
Потеряла ссылку, но это типа Гоголя. Найду, прикреплю.
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

ShiNeko wrote: December 18th, 2021, 2:52 pm
Если про "такой русский" отсылка идет к сборнику Афанасьева, то те 9 сказок 100% на белорусском, там в описаниях к сказкам написано, что они белорусские (нам даже гадать не нужно было). : ) А активных белорусов похоже тут нет, или они не признаются. :hmm: Так что то - русский транслит белорусского языка.
Надеюсь, когда-нибудь сюда заглянут беларусы и подтвердят, что в сказках не белорусский язык, по крайней мере не современный. Если послушать песню https://youtu.be/UmnuRNn_v7I Бяжи и любую из записанных сказок, то (надеюсь :D ) сказка будет намного понятнее человеку, не знающему белорусский язык, чем песня.
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HannaPonomarenko wrote: December 19th, 2021, 1:48 am Надеюсь, когда-нибудь сюда заглянут беларусы и подтвердят, что в сказках не белорусский язык, по крайней мере не современный. Если послушать песню https://youtu.be/UmnuRNn_v7I Бяжи и любую из записанных сказок, то (надеюсь :D ) сказка будет намного понятнее человеку, не знающему белорусский язык, чем песня.
У беларусов с их родным языком дела обстоят намного хуже, чем у нас с украинским. Украинский и беларуский в большой степени генетически близкие языки из-за тесной многовековой исторической связи, потому мы так легко можем друг друга понять. Но он скорее всего притерпел больших изменений во времена СССР (возможно и ранее), все меньше людей на нем разговаривают и считают родным, и руссизмы неизбежно в нем укоренились. Он даже имеет сейчас статус уязвимого языка.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

ShiNeko wrote: December 10th, 2021, 1:46 pm
HannaPonomarenko wrote: December 10th, 2021, 1:21 pm Я тоже чувствую себя изучающей укр язык (уровень elementary :lol: ). Подскажи, пожалуйста, в каком словаре можно просветиться по поводу строка и термина?
В данном случае в Гражданском кодексе Украины. Словарь не дает четкого разграничения как такового для слова "термін", оно может быть как синонимом (в смысле периода), так и нет. Но хотелось бы все же по возможности использовать более украинское слово "строк" (в смысле славянского происхождения) там, где это возможно.
Deadline. Смешно, что для меня слово "термін" более украинское, чем "строк". Я ещё строк позбавлення волі нашла в ККУ "позбавлення волі на строк понад десять років". Слово "термін" в отношении ко времени вообще не употребляется в ККУ.

У нас сейчас мирно живут два разных варианта - без комментариев:
С148 Кінцевий строк,
С172 Граничний термін.
Я понимаю deadline обозначение момента времени, к которому нужно что-то сделать (и согласна в этом с Настей). https://www.dictionary.com/browse/deadline
Т.к. "строк" по ККУ и ГКУ - это в данном контексте 2 месяца, предлагаю остановиться на "терміні". Сейчас мне кажется, что "кінцевий" точнее, а "граничний" вызывает мысли о загранице :)

Check back. Ещё из нерешённого остаётся С171 check back.

Проєкт изменим в самом конце по всему тексту.

Я всё посмотрела.
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

HannaPonomarenko wrote: December 19th, 2021, 1:48 am Если послушать песню https://youtu.be/UmnuRNn_v7I Бяжи
"8 Марта" Ляписа и Галыгина 😹
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

HannaPonomarenko wrote: December 19th, 2021, 6:24 pm Я всё посмотрела.
Будь ласка, не завантажуйте та не слухайте файли незавершених проектів, якщо ви не є BC або PL. Наші сервери не налаштовані для обробки великого обсягу трафіку. Будь ласка, зачекайте, поки проект не буде завершено. Дякуємо!
Я пропонував "Будь ласка, зачекайте, поки проект буде завершено."; Анастасія не погодилася. 🌹
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
ShiNeko
Posts: 2504
Joined: June 5th, 2013, 9:35 am
Location: Pearl near the Sea

Post by ShiNeko »

HandmadePSK wrote: December 19th, 2021, 11:47 pm Я пропонував "Будь ласка, зачекайте, поки проект буде завершено."; Анастасія не погодилася. 🌹
Чтобы не было этой неоднозначности с "не", предлагаю заменить на: "почекайте завершення проекту".
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох" 🎭
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

ShiNeko wrote: December 20th, 2021, 1:33 am Чтобы не было этой неоднозначности с "не", предлагаю заменить на: "почекайте завершення проекту".
Я згоден (⌒‿⌒)
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

HannaPonomarenko wrote: December 19th, 2021, 6:24 pm Проєкт изменим в самом конце по всему тексту.
https://www.youtube.com/watch?v=IUZEtVbJT5c 💐
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

HandmadePSK wrote: December 20th, 2021, 1:55 am
ShiNeko wrote: December 20th, 2021, 1:33 am Чтобы не было этой неоднозначности с "не", предлагаю заменить на: "почекайте завершення проекту".
Я згоден (⌒‿⌒)
Краткость - сестра Насти :D (and I love it) Поменяла на "зачекайте завершення проекту".
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

HandmadePSK wrote: December 20th, 2021, 3:43 am
HannaPonomarenko wrote: December 19th, 2021, 6:24 pm Проєкт изменим в самом конце по всему тексту.
https://www.youtube.com/watch?v=IUZEtVbJT5c 💐
Действуем в рамках чинного законодавства.
HannaPonomarenko
Posts: 1645
Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm

Post by HannaPonomarenko »

Вроде осталось только С150 Claming roles - Отримання ролей. Если всем нравится, кроме меня, то, я подчинюсь воле большинства.
HandmadePSK
Posts: 1942
Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
Location: Ukraine
Contact:

Post by HandmadePSK »

HannaPonomarenko wrote: December 22nd, 2021, 10:10 am Вроде осталось только С150 Claming roles - Отримання ролей. Если всем нравится, кроме меня, то, я подчинюсь воле большинства.
Щойно додав 2 коменти 🍬 🍬
Alexander ❤ HandmadePSK ❤ About me ◀◀◀ (readable)
🦋 Aspire to inspire before we expire! 🦄
Post Reply