Я би міг прочитати, гадаю... Втім, я ні на чому не наполягаю, просто озвучую думки
Ukrainian suggestions
-
- Posts: 1942
- Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
- Location: Ukraine
- Contact:
Возможно, стоит заменить "для сайта" на "для проекта"?
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Саш, согласна с этими правками по оформлению. Если по сути единые правки мы не согласуем, я за то, чтобы внести хотя бы эти.HandmadePSK wrote: ↑November 19th, 2021, 7:19 amHannaPonomarenko wrote: ↑November 19th, 2021, 6:49 am Буду рада, если мы все договоримся о каком-то едином варианте и будем ему следовать, хотя бы по этому вопросута"Глава [номер]
я би замінив на:Глава [номер глави].А також виправив би одруківку в[Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку](Онлайн) маркетинг, як і мудрість, вчить нас простоті, тож я зара ніби більше не маю, що додати.[Ім'я Автора в род. відманку]
Спасибо
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
На мой взгляд, сила дисклаймера в универсальности - чтобы его одинаково читали все: и асы в укр и эмигранты, сомневающиеся в своём укр в разы больше, чем просто те, кто живёт в Украине, но мало использует укр язык в быту.
М.б., скобки снизят неприятие?
Номер глави (у формі ...)
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Хм, а чи так потрібно зводити дисклеймер до одного формату?
Воно ніби простіше, особливо для новачка. Але, скільки людей-стільки думок, комусь ваш "стандартний" дисклеймер може бути дивним.
Наскільки пам'ятаю, в Лібрівокс вимагається, щоб було посилання на сайт, вказівка, що громадське надбання і назва книги та автор.
А далі, в якому форматі це все зробити-творчість кожного, окремо взятого, BC.
Вибачайте, якщо моя думка не вірна, але якесь намагання підчесати під одну гребінку мені саме сьогодні не дуже подобається.
Можливо завтра, на свіжу голову, я буду вважати інакше.
Tan.
Воно ніби простіше, особливо для новачка. Але, скільки людей-стільки думок, комусь ваш "стандартний" дисклеймер може бути дивним.
Наскільки пам'ятаю, в Лібрівокс вимагається, щоб було посилання на сайт, вказівка, що громадське надбання і назва книги та автор.
А далі, в якому форматі це все зробити-творчість кожного, окремо взятого, BC.
Вибачайте, якщо моя думка не вірна, але якесь намагання підчесати під одну гребінку мені саме сьогодні не дуже подобається.
Можливо завтра, на свіжу голову, я буду вважати інакше.
Tan.
І раз я вже тут виступила, як "баба Яга проти", то вже додам.
Мені також незрозуміле ваше бажання читати книги абсолютно по-правилам. Згідно словника.
Звичайно, це дуже гарне начинання, але Лібрівокс тим і прекрасний, що намагається зібрати якомога більше різноманіття діалектів та вимов.
Мені чомусь здається, що пан із Техасу не сильно переймається тим, що він читає не дуже літературно вірно і, можливо, не там ставить акценти, як і пані з якогось іншого регіону з характерною вимовою.
Проте, саме це дає можливість почути англійську у всій її різнобарвності.
Чим українська гірша?
Одним словом, вибачте, якщо не змогла донести думку, я намагалася.
Tan.
Мені також незрозуміле ваше бажання читати книги абсолютно по-правилам. Згідно словника.
Звичайно, це дуже гарне начинання, але Лібрівокс тим і прекрасний, що намагається зібрати якомога більше різноманіття діалектів та вимов.
Мені чомусь здається, що пан із Техасу не сильно переймається тим, що він читає не дуже літературно вірно і, можливо, не там ставить акценти, як і пані з якогось іншого регіону з характерною вимовою.
Проте, саме це дає можливість почути англійську у всій її різнобарвності.
Чим українська гірша?
Одним словом, вибачте, якщо не змогла донести думку, я намагалася.
Tan.
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Все верно, есть стандартный, но каждый BC может его использовать или нет по своему усмотрению. Элемент творчества присутствует, по моему опыту. Но вместе с ним есть и рутина (например, конец первой главы или конец главы первой?), над которой думать не хочется, а хочется взять из какого-то "надежного" источника и творить там, где это требуется)TanG wrote: ↑November 19th, 2021, 1:47 pm Хм, а чи так потрібно зводити дисклеймер до одного формату?
Воно ніби простіше, особливо для новачка. Але, скільки людей-стільки думок, комусь ваш "стандартний" дисклеймер може бути дивним.
Наскільки пам'ятаю, в Лібрівокс вимагається, щоб було посилання на сайт, вказівка, що громадське надбання і назва книги та автор.
А далі, в якому форматі це все зробити-творчість кожного, окремо взятого, BC.
Вибачайте, якщо моя думка не вірна, але якесь намагання підчесати під одну гребінку мені саме сьогодні не дуже подобається.
Можливо завтра, на свіжу голову, я буду вважати інакше.
Tan.
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
На мой взгляд, этот вариант "из школы". По крайней мере я так читала наизусть: " Тарас Григорович Шевченко. "Як би ви знали, паничі...". (Первое место за пафосность)))ShiNeko wrote: ↑November 19th, 2021, 9:03 am Мне больше нравится:
- [Ім'я автора] [Назва книги/збірки] секция (или глава, если главы совпадают) [номер] [librivox пам-пам-пам]
- Читає [ім'я читача]
В конце сказать
- [Назва глави (якщо є) /назва казки / назва вірша (або його перший рядок)]
Конец [номер] секції (или главы, если главы совпадают) [назва глави (якщо є) /назва казки / назва вірша (або його перший рядок)]
Недостаток мне видится в том, что в случае длинного ФИО автора и/или длинного названия долго ждать самых важных слов о том, какая же это Секция/глава/т.п.
Специально спросила у Марка. Его дети учились в Америке. Поведал, что форма название by автор является для их образования "естественной".
Существующая форма укр дисклаймера, думаю, повторяет американскую (с которой, наверно, все начиналось). Мне же приходится постоянно уточнять жанр произведения, т.к. Секция такая-то Маскарада Олены Пчилки звучит как-то фальшиво, как плохой перевод.
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Это не вариант из школы, это стандарт объявления произведений при декламации, при озвучивании книг, при прочтении на украинском и на русском (сокорее и у других славянских языков). Ангийский отличается именно тем, что у них есть это "by", мы не можем под них подстроится. Немецкий может с "von", скорее всего другие языки той же группы могут, но не славянские. Тут уж ничего не сделаешь. Потому у нас звучит так странно "Демон" Лермонтова, но не Поема "Демон" Лермонтова. Либо уточняем книга/рассказ/роман/произведение/сборник/сочинение/сказка/поема и т.д., либо сначала называем автора и название. Есть еще вариантHannaPonomarenko wrote: ↑November 19th, 2021, 3:25 pm Специально спросила у Марка. Его дети учились в Америке. Поведал, что форма название by автор является для их образования "естественной".
Существующая форма укр дисклаймера, думаю, повторяет американскую (с которой, наверно, все начиналось). Мне же приходится постоянно уточнять жанр произведения, т.к. Секция такая-то Маскарада Олены Пчилки звучит как-то фальшиво, как плохой перевод.
[Название произведения] Глава/секция/сказка [номер] сборник/сочинение/рассказ [имя автора в род. падеже]
Но не везде он будет слушаться органично. Потому, как и сказала Таня, BC следует уже самому потом редактировать под свой случай.
P.S. мне кажется, что органично то "оповідання" звучит в "Маскараде".
P.P.S. "Глава первая", но "Конец первой главы".
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
За это большое спасибо, я очень много мучалась с этой формой тогда.
Есть ли источник этой инфы?P.P.S. "Глава первая", но "Конец первой главы".
Ты встречала этот стандарт? Где посмотреть?стандарт объявления произведений при декламации
Хотелось бы договориться для начала по поводу очередности произнесения автора и названия. Собрала варианты.
1) Существующий: "Глава [номер] [Назва книги]. - либривокс бла-бла-а
"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"
Глава перша Конотопської відьми. либривокс бла-бла-а
Григорій Квітка-Основ'яненко. Конотопська відьма. Глава перша.
2) Маскарада: книга/рассказ/роман/произведение/сборник/сочинение/сказка/поема и т.д., либо сначала называем автора и название.
Глава перша повісті "Конотопська відьма" Григорія Квітки-Основ'яненка. либривокс бла-бла-а
3) Настин №1:[Ім'я автора] [Назва книги/збірки] секция (или глава, если главы совпадают) [номер] [librivox пам-пам-пам]
Григорій Квітка-Основ'яненко. Конотопська відьма. Глава перша. librivox пам-пам-пам
4) Настин №2:[Название произведения] Глава/секция/сказка [номер] сборник/сочинение/рассказ [имя автора в род. падеже]
Конотопська відьма. Глава перша. Повість Григорій Квітка-Основ'яненко.
Какие варианты вам нравятся, не нравятся? Почему?
Last edited by HannaPonomarenko on November 25th, 2021, 1:09 pm, edited 1 time in total.
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
-
- Posts: 1942
- Joined: December 5th, 2020, 5:53 pm
- Location: Ukraine
- Contact:
Тобі - вдвічі!HannaPonomarenko wrote: ↑November 19th, 2021, 1:16 pm Саш, согласна с этими правками по оформлению. Если по сути единые правки мы не согласуем, я за то, чтобы внести хотя бы эти.
Спасибо
-
- Posts: 1660
- Joined: May 25th, 2020, 1:44 pm
Прекрасная ведьма, баба Яга - у нас весело)TanG wrote: ↑November 19th, 2021, 1:57 pm І раз я вже тут виступила, як "баба Яга проти", то вже додам.
Мені також незрозуміле ваше бажання читати книги абсолютно по-правилам. Згідно словника.
Звичайно, це дуже гарне начинання, але Лібрівокс тим і прекрасний, що намагається зібрати якомога більше різноманіття діалектів та вимов.
Мені чомусь здається, що пан із Техасу не сильно переймається тим, що він читає не дуже літературно вірно і, можливо, не там ставить акценти, як і пані з якогось іншого регіону з характерною вимовою.
Проте, саме це дає можливість почути англійську у всій її різнобарвності.
Чим українська гірша?
Одним словом, вибачте, якщо не змогла донести думку, я намагалася.
Tan.
Мне как-то сложно догнать, где диалект и часть разнообразия произношения, а где косяк.
Я, например, сдавала на англ Вирджинию Вульф, и мне накатали хороший список. Сама виновата - впервые не стала проверять слова, а прочитала "как мне кажется правильно", в т.ч. ШекспАйя viewtopic.php?f=16&t=87500&start=135 Времени было мало, и я вообще сплю в середине
Словарь - это та вещь, к которой можно апеллировать при спорных моментах.
Всё зависит от людей. Я тебе, Tan, приводила словарь, т.к. я не знаю, какой там диалект в Файном місте, но сомнения относительно отдельных слов появлялись. Понятно, что я не без того, чтобы зануда, но стараюсь быть логичной)
В тоже время я однажды отклонила абсолютно верные замечания Марка по личным причинам. viewtopic.php?f=16&t=86458&p=1903085&hilit=%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8#p1903085
У Насти с Сашей, вроде, гармонично складывается работа, и это, я считаю, главное
Russian readers wanted: Сказки, Мелкие рассказы Л. Андреева, Анна Ахматова (new), Short stories for Russian learners (и не только) (new).
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
Ukrainian readers wanted: Казки, Вiршi, Конотопська відьма (new)
В "Конец первой главы" - мы спрашиваем конец чего? - главы, главы какой? - первой.HannaPonomarenko wrote: ↑November 20th, 2021, 10:32 amЕсть ли источник этой инфы?P.P.S. "Глава первая", но "Конец первой главы".
В "Конец главы первой" мы ставим ударение на порядок: конец чего? - главы первой, как "главы один". Напрашивается вопрос: глава первая чего?
То есть, если у нас конец: "конец первой главы" и больше ничего (быть может, исключая название главы), такой порядок звучит лучше. Если же мы говорим: "конец главы первой "Пам-пам-пам" книги "Тум-тум-тум" Бам-бамса Тырынь-Тырына", то можно и такой порядок использовать, он даже лучше звучит. Ни тот, ни тот, варианты не являются неправильными, просто в определенных ситуациях каждый из них слышатся органичнее.
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Вспоминаю про Симона Петлюру. Все же чаще слышала СимОн, чем СИмон, послединий больше как САймон на английском звучит. Но как правильно даже не знаю. В интернете пишут, что СИмон, я бы прочитала СимОн.HannaPonomarenko wrote: ↑November 20th, 2021, 12:31 pm В тоже время я однажды отклонила абсолютно верные замечания Марка по личным причинам. viewtopic.php?f=16&t=86458&p=1903085&hilit=%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8#p1903085
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Какой большой список!HannaPonomarenko wrote: ↑November 20th, 2021, 12:31 pm Я, например, сдавала на англ Вирджинию Вульф, и мне накатали хороший список. Сама виновата - впервые не стала проверять слова, а прочитала "как мне кажется правильно", в т.ч. ШекспАйя viewtopic.php?f=16&t=87500&start=135 Времени было мало, и я вообще сплю в середине
~Anastasiia
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"
Multilingual Monthly Poem like Weekly Poetry but for all languages🗺
Сборник рассказов Л. Андреева
"Кобзар" Шевченко several short roles: "Гайдамаки", "Великий льох"