[POL]Dyskusje na temat polskich tekstów, źródeł i materiałów

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Wolne Lektury często używają wydań z lat 60. i 70., więc nie wiem, jak sprawa wygląda od tej strony. Skoro WL wciąż istnieją znaczy, że nikt ich nie pozwał o złamanie polskiego prawa :D ale też prawo USA mówi wyraźnie o dacie publikacji. :hmm:
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
NinaBrown
Posts: 545
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Piotrek81 wrote: March 21st, 2020, 10:55 am Wolne Lektury często używają wydań z lat 60. i 70., więc nie wiem, jak sprawa wygląda od tej strony. Skoro WL wciąż istnieją znaczy, że nikt ich nie pozwał o złamanie polskiego prawa :D ale też prawo USA mówi wyraźnie o dacie publikacji. :hmm:
To prawda, ale teksty na Wolnych Lekturach maja infobox ktory podaje dokladniejsza informacje, na przyklad, ze opracowanie tekstu (mysle, ze glownie chodzi tu o wstep i przypisy) jest pod Creative Commons (no good for LibriVox) ale sam tekst jest wolny od copyright. Zreszta zauwazylam, ze wiekszosc tekstow Wolnych Lektur jest na Wikizrodlach. Moze warto uznac Wolne Lektury jako punkt startowy, jezeli tam znajdziemy cos, co chcielibysmy uzyc, to warto poszukac glebiej, znalezc inne miejsca a najlepiej oryginalny skan bo wtedy nie ma najmniejszych watpliwosci co do roku wydania. To w sumie fajna zabawa w detektywow :D
-nina-
korechia
Posts: 4
Joined: October 10th, 2019, 12:00 pm

Post by korechia »

Cześć,
Nagrałam test pod linkiem do autoryzacji: viewtopic.php?f=21&t=78969
Trzymajcie kciuki :)
bookwarm
Posts: 13
Joined: May 14th, 2020, 5:31 pm
Location: London, UK

Post by bookwarm »

Witam i pozdrawiam wszystkich polskojezycznych wolontariuszy, a zwlaszcza Ciebie, Piotrze, gdyz tak sie sklada, ze Poznan to moje rodzinne miasto. :D

Jo
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

bookwarm wrote: May 24th, 2020, 5:40 pm Witam i pozdrawiam wszystkich polskojezycznych wolontariuszy, a zwlaszcza Ciebie, Piotrze, gdyz tak sie sklada, ze Poznan to moje rodzinne miasto. :D

Jo
Witaj :) Zbyt wielu nas tu nie ma, niestety. W razie pytań, pisz.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
NinaBrown
Posts: 545
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Piotrek81 wrote: May 25th, 2020, 7:36 am
bookwarm wrote: May 24th, 2020, 5:40 pm Witam i pozdrawiam wszystkich polskojezycznych wolontariuszy, a zwlaszcza Ciebie, Piotrze, gdyz tak sie sklada, ze Poznan to moje rodzinne miasto. :D

Jo
Witaj :) Zbyt wielu nas tu nie ma, niestety. W razie pytań, pisz.
Ja glownie siedze cichutko ale chetnie sluze uchem do odsluchiwania.
-nina-
pwierzbowski
Posts: 18
Joined: May 16th, 2019, 3:11 am
Location: Białystok, Poland
Contact:

Post by pwierzbowski »

To kiedy pora na czytanie czegoś większego? :D
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

pwierzbowski wrote: July 28th, 2020, 10:48 pm To kiedy pora na czytanie czegoś większego? :D
Kiedy tylko ktoś coś zasugeruje. :) Najlepiej tutaj, żeby ludzie widzieli.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Aphlaston
Posts: 6
Joined: January 21st, 2022, 2:49 pm
Location: Kraków

Post by Aphlaston »

Cześć, z przyjemnością pomogę przy projektach. Bardzo podziwiam nagranie "Saragossy" Potockiego, które często polecam znajomym. Ktoś tu pytał o większe rzeczy, więc służę propozycjami. Za rok minie 95 lat od wydania "Pożegnania jesieni" Witkacego- myślę, że warto to nagrać! Jest kilka innych polskich książek, które także warto czytać i słuchać, które są już w domenie publicznej (warunek 70-ciu lat po śmierci, warunek 95-ciu lat), i których nie znajduję na Librivox:

Stanisław Brzozowski, "Płomienie"; "Sam wśród ludzi"; także godny uwagi "Pamiętnik";
Tadeusz Miciński, "Nietota";
Wacław Berent, "Ozimina";
Stefan Żeromski, "Przedwiośnie"; do tego arcyciekawe opowiadanie "Na probostwie w Wyszkowie";
Ferdynand Ossendowski, "Zwierzęta, ludzie, bogowie"

Ze staropolskiej literatury warto na pewno nagrać encyklopedię Chmielowskiego "Nowe Ateny", "Sofiówkę" Trembeckiego, Biblię Wujka (albo lepiej: Królowej Zofii), "Pamiątki Soplicy" Rzewuskiego i dostępny w XVI w. starodruku, ale wznowiony kilka lat temu "Sowizdrzał krotochwilny a śmieszny" anonimowego autora (lektura tego to sama przyjemność).

W ostatnich latach do domeny publicznej weszły też tłumaczenia Boya-Żeleńskiego takie jak "Próby" Montaigne'a i "Prowincjałki" Pascala. Trzeba jeszcze poczekać na "Gargantuę i Pantagruela". Podobnie z tłumaczeniami Witwickiego dialogów Platona i Wacława Berenta - niektóre już są, niektóre jeszcze nie. Na tłumaczenia Staffa trzeba poczekać pięć lat (zmarł w 1957 roku). Wciąż uczę się dobrze nagrywać. Jeśli mogę się do czegoś przydać, to czekam na propozycje.
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Witam :)
Rękopis faktycznie jest wciągający i świetnie, że znalazł słuchaczy :) Nina na pewno się ucieszy, jak przeczyta Twój wpis.

Niewielu jest tu aktywnych polskich ochotników, więc i projektów grupowych, mogących posłużyć jako wstęp do nagrywania, nie ma - ciągnęłyby się latami. Jak na razie tytułem wstępu mogę polecić Multilingual Short Works Collection (gdzie można nagrać dowolnie wybrany utwór trwający poniżej 60 minut) i Multilingual Monthly Poem (gdzie można nagrać polskie tłumaczenie poematu Schillera, jeśli to Twoje klimaty). Po takim wstępie można się pokusić o coś większego. Widzę, że nagrywasz też w Esperanto. Jest tu jedna czy dwie osoby, które znają ten język.

Jeśli masz jakieś pytania, to chętnie odpowiem :)
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Aphlaston
Posts: 6
Joined: January 21st, 2022, 2:49 pm
Location: Kraków

Post by Aphlaston »

Dzięki za pomoc! Spróbuję nagrać na początek to opowiadanie Żeromskiego dla Multilingual Short Works Collection. Plik wysyłam do koordynatora, czy na forum?
NinaBrown
Posts: 545
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Aphlaston wrote: January 24th, 2022, 9:08 am Plik wysyłam do koordynatora, czy na forum?
Ooo, spoznilam sie, widze, ze Piotrek juz ci odpowiedzial.
-nina-
Last edited by NinaBrown on January 24th, 2022, 9:49 am, edited 2 times in total.
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Aphlaston wrote: January 24th, 2022, 9:08 am Dzięki za pomoc! Spróbuję nagrać na początek to opowiadanie Żeromskiego dla Multilingual Short Works Collection. Plik wysyłam do koordynatora, czy na forum?
Wrzucasz na serwer do foldera metakoordynatora projektu (w pierwszej wiadomości wątku znajdziesz info kto jest metakoordynatorem), kopiujesz link i wklejasz do swojej wiadomości :)
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
zakjak
Posts: 13
Joined: December 10th, 2022, 8:24 am

Post by zakjak »

Cześć,

jestem tu nowy (na forum). Z librivox korzystałem jako słuchacz dobre 10 lat temu.
Teraz chciałbym się zająć nagrywaniem audiobooków.
Widziałem wątek o 1-minutowych nagraniach testowych.
Co jednak, gdy językiem jest polski, a nie angielski? Jaka jest procedura?
Piotrek81
Posts: 4675
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

zakjak wrote: December 11th, 2022, 6:30 am Cześć,

jestem tu nowy (na forum). Z librivox korzystałem jako słuchacz dobre 10 lat temu.
Teraz chciałbym się zająć nagrywaniem audiobooków.
Widziałem wątek o 1-minutowych nagraniach testowych.
Co jednak, gdy językiem jest polski, a nie angielski? Jaka jest procedura?
Witaj :D
Rzadko widzimy to nowych ochotników chcących czytać po polsku :)

Procedura jest dokładnie taka sama. Tekst testowy nie jest po to żeby sprawdzać czyjąś znajomość języka angielskiego, tylko żeby przetestować sprzęt i wykryć ewentualne problemy z nagrywaniem niektórych typów głosek. Jeśli bardzo chcesz przeczytać do testu coś po polsku, to nie sądzę żeby ktoś się burzył, ale dobrze by było, żeby był to fragment zawierający w dużej liczbie dźwięki takie, jak p, t, k, f, s.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Post Reply