[Dutch] Sinterklaasliedjes

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
Post Reply
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Ik had deze eerder in de thread '[DUTCH] algemene discussie van denkbare titels' ( http://librivox.org/forum/viewtopic.php?t=10312 ) geplaatst, maar daar bleef het zo stil... dus heel brutaal nog eens proberen:


De wind waait alweer door de bomen, zachtjes gaan de paardevoetjes, en sttt.... wordt daar aan de deur geklopt? Hij komt, hij komt!

Zou het niet leuk zijn om een (groeps)project Sinterklaasliedjes te doen?

Het zal nog even wat speurwerk zijn om uit te zoeken welke liedjes PD zijn, maar van een aantal is in elk geval schrijver, componist en jaartal bekend.

Ik weet inmiddels dat ik wel durf te zingen, anderen ook?



- en anders is er ook nog deze om gewoon voor te lezen! (uit 1850)
http://www.dbnl.org/tekst/sche039stni01_01/

Bianca
loving Children's Lit; working in a different kind of library
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Hmmm - ik moet zeggen dat ik een beetje huiverig ben voor zingen, nou ja - misschien moet een versje ofzo kunnen, maar toch! Tot nu toe heb ik alleen ooit een regel of 2 gezongen - maar dat was in een roman toen een dronken en hysterische vrouw tekeer ging en oa dus ook wat zong... :D

Heb je een idee waar je kunt vinden welke muziek PD is? Ik weet dat niet goed, en kan misschien lastig zijn zoals je zegt.

Ik help natuurlijk altijd mee!
Anna
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Dit heb ik inmiddels gevonden:

http://www.daniellepijpers.com/2008/11/26/sinterklaas-wie-kent-hem-niet/
over de oorsprong van een aantal liedjes.
- Zie ginds komt de stoomboot
- O, kom er eens kijken
- Hij komt, hij komt
- Daar wordt aan de deur geklopt
- Zie de maan schijnt door de bomen
zijn volgens de informatie uit deze bron alle PD (tekst en muziek) (maar e.e.a. moet nog wel geverifieerd worden).

Het boekje 'O, kom er eens kijken' van C. Aarts en M.C. van Etten over de herkomst van een groot aantal Sinterklaasliedjes staat bij ons in de bieb, die ga ik morgen even halen.

En uit DBNL:
- http://www.dbnl.org/tekst/heij007alki01_01/heij007alki01_01_0045.htm
(1861)
- http://www.dbnl.org/tekst/hild004moed01_01/hild004moed01_01_0102.htm (1915)
- http://www.dbnl.org/tekst/abra007rijm02_01/abra007rijm02_01_0088.htm (maar is 3e druk uit wsl. 1937 helaas... 1e druk is uit 1910)
en dat zegt nog niets over de muziek inderdaad.
loving Children's Lit; working in a different kind of library
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Als je ook PD bladmuziek kunt vinden van deze liedjes.... Dan is dat ook de moeite waard, denk ik: ik speel zelf piano, en volgens mij Julie ook - dan kunnen we de muziek inspelen, en op zo'n pianobegeleiding zingen - dat is altijd makkelijker!
Anna
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Ik ga eens kijken!

Grappig trouwens, dat vind ik dan weer heel eng: zingen op begeleiding... ik kan prima m'n eigen maat houden, maar een instrument volgen vind ik heel moeilijk!
loving Children's Lit; working in a different kind of library
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Intussen heb ik de gedichtjes over Sinterklaas van Jan Schenkman uit 1850 ( http://www.dbnl.org/tekst/sche039stni01_01/index.htm ) ingelezen - het zijn 12 superkorte gedichtjes, bij elkaar (zonder intro-uittro nog) is het 6m30s.

Wat zal ik daar eens mee doen? Ik dacht eerst de Dutch Short Works collection, maar ja, het is poëzie, geen proza.

En voor multilingual poetry zijn het teveel gedichtjes. Ik wil ze toch wel erg graag bij elkaar houden.

Ideeën?
loving Children's Lit; working in a different kind of library
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Tja, 6 min is ook wel erg kort voor een solo - dan is de MC VEEL langer bezig met het catalogiseren dan de duur van de opname... :D

Toch de Korte Nederlandse Collectie? Dan maken we gewoon een uitzondering :) daar zijn regels voor... Prikkebeen bevat ook rijm... Maar wat mij betreft mogen ze ook in de Multilingual Poetry Collection.


[Off topic: Eerlijk gezegd is de reden dat ik in de Nederlandstalige Korte Werken collectie gezegd heb "geen poezie" toen ik 'm startte, dat ik wilde voorkomen dat ik elke week een collectie zou moeten sluiten en catalogiseren, als er weer 10 gedichtjes verzameld waren... (zie de Duitse en Engelse poezie collecties; zoals je misschien merkt ben ik meer een proza dan een poezie-liefhebber :wink:) - maar als iemand zelf een Nederlandse poezie-collectie wil beginnen, staat niemand dat in de weg natuurlijk. Alles gebeurt hier als er een vrijwilliger is die zich ervoor wil inzetten.]
Anna
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Dan vind ik het het leukst om ze toch in de Korte Nederlandse Collectie te zetten. Ga ik doen!

Ook off-topic: even mijn schrikmoment van vanavond delen... ik ben bezig met The Dutch Twins van Lucy Fitch Perkins als solo, 6 lieve verhaaltjes over kindertjes op klompen,met dijken en windmolens en alle andere Hollandse folklore. Vanavond keek ik na het opnemen even vooruit naar het volgende verhaaltje... iek! 'Wien Neerlands bloed door d'aderen vloeit'... in het Engels... 4 coupletten....! Ik heb al een mp3-versie van de melodie opgezocht, nou nog moed verzamelen om deze ook te zingen! :?
loving Children's Lit; working in a different kind of library
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Ha - zie het maar als een mooie uitdaging :) Je schreef nog wel dat je over je angst om te zingen heen was!

Succes!
Anna
MsPhelps
Posts: 266
Joined: April 7th, 2009, 1:52 pm
Location: Netherlands

Post by MsPhelps »

Ja, dat had ik ook niet moeten doen natuurlijk! :P
loving Children's Lit; working in a different kind of library
Post Reply