[SPANISH] Sugerencias de libros en español

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » September 22nd, 2018, 5:15 am

Ayy, el viejo tema de los derechos y el dominio público en Librivox. Me tomo el atrevimiento de responderte y me siento como un ser despreciable (o no) robandole dulces a un niño. Lamentablemente esa pagina a todas luces no parece ser una fuente valida en Librivox. Para poner en palabras lo mas simples posibles que es una fuente valida o no el Librivox, te hago un mini resumen para tratar de explicar lo que he entendido yo en estos años. Hay una legislación en cada país que establece qué material está en dominio publico y varía de país a país. Pero para Librivox la prioridad la tiene la legislacion en USA ya que la plataforma esta alojada alli, así que en principio nos regimos con la ley de propiedad estadounidense. Para la misma, para que una fuente sea valida: el material tiene que haber sido publicado antes de 1923 (es el limite que acordaron la ultima vez que se pronunciaron al respecto los organismos que regulan esto). De ahi en más como hay que demostrar que ese material este publicado antes de esa fecha, debe ser o un escaneo de el material (muchas bibliotecas se dedican a digitalizar estos libros viejos) o publicado en sitios como proyecto Gutenberg o Archive.org que solo publican material en dominio publico probado (no así wikipedia por ejemplo que se rige con licencia Creative commons que no son validas para Librivox) O puede ser una fuente que tu tengas en papel (un libro viejo por ejemplo) del que puedas sacar fotos que demuestren que ese libro es anterior a 1923. O pueden ser digitalizaciones de diarios o revistas viejas (en hemerotecas digitales) que publicaban muchas novelas en folletines y tienen manera de demostrar la fecha de publicación. Una vez probada la fecha de edicion entran a jugar otros hechos. El autor (para el caso de una obra no traducida) debe haber fallecido en un plazo anterior al que estipula el país de donde tu lees (en tu caso debes guiarte por la ley española de derecho de autor). Y en el caso de ser un obra traducida, tanto el autor como el traductor deben haber fallecido antes del plazo estipulado por la legislación. Me puedo equivocar en algunos puntos o no haber sido claro, pero creeme que si sigues estos consejos te ahorrarás disgustos y malentendidos. Aunque siempre es un poco desafiante y adrenalinico empezar algunas discusiones para ver hasta donde un puede discutir ciertos casos dudosos de libros que estan al borde de entrar en dominio publico. En fin.. es un tema árido y peliagudo, pero mas alla d eso, lo único que te puedo asegurar 100% es que ese link que enviaste lamentablemente no es valida para Librivox y no te aceptaran ninguna lectura desde ahí. Abrazo Epachuko y que no decaiga. Hay muchos lugares que uno no conoce para descubrir fuentes validas desde donde leer. Te recomiendo la hemeroteca digital de la biblioteca nacional de España que los diarios y revistas viejas eran el lugar donde se publicaban en folletines la mayoría de los libros clasicos que leemos actualmente.
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

Epachuko
Posts: 222
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » September 22nd, 2018, 6:59 am

Muchas gracias Victor por aclararme mejor el "bendito" tema de los derechos de autor y los países y tipos de licencias!!!

Si, yo hasta ahora sólo busco textos o libros en la Biblioteca Digital Hispánica y Gutenberg... había leído que este año vencían los derechos de varios autores famosos, entre ellos me llamó la atención Lovecraft (que me encanta), que creo que en EEUU ya estaban libres... pero claro que el tema de las traducciones también es un quebradero de cabeza ¿verdad?

No tenía ni idea que los textos colgados en wikisource no eran fuentes válidas, por el tipo de licencia Creative Commons ... donde había visto otros posibles contenidos. Yo procuro grabar autores hispanohablantes pero la verdad es que me gustaría mucho grabar grandes clásicos en castellano (como tú has hecho jeje Dumas ,Defoe, Wells...) especialmente cuentos y relatos cortos que me encantan.

De todas formas como ya han dicho otros compañeros: ¡¡será por proyectos y obras por grabar!!! jajaja

Un abrazote, muchas gracias y ... ¡adelante!

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » September 22nd, 2018, 7:44 am

Ohh pero hay muchas fuentes que puedes buscar. Inclusive google que son los p***s amos ya que tienen digitalizado todo solo que administran como quieren. Pero si te tomas un tiempo encuentras cisas increibles en la biblioteca digitalnhispanica. En una biblio mexicana que la encuentras como uanl digital. En hathitrust. En la biblioteca digital valenciana o la de barcelona. En la biblioteca nacional de maestros de argentina. En archive. En fin... Hay muchas fuentes y te reitero la opcion de las hemerotecas que la de nacional de españa tiene un motor de busqyeda que pones el autor restringes la busqueda entre 1890 y 1923 y te llevaras muchas y buenas sorpresas
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

Epachuko
Posts: 222
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » September 22nd, 2018, 9:09 am

Genial!!! :clap: :clap: :clap: :clap:

Epachuko
Posts: 222
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » December 8th, 2018, 5:10 am

¡¡Hola Librivoxeros hispanohablantes!!

Como dice nuestro gran ilustrador de portadas Basquetteur, "voy a tirar la piedra y esconder la mano" :wink: y proponer una recopilación de cuentos de distintos países latinoamericanos, recopilados de tres fuentes que están el dominio público y de autores que cumplen el criterio de haber fallecido hace más de 70 años y estar publicados ante de 1923 (Al menos, tengo entendido que esos son los criterios para grabar desde España). La idea inicial era poder organizar una lectura colaborativa, de maner que si fuese posible cada cuento fuese leído por un voluntario que fuese originario o tuviese el acento nativo del país de procedencia del cuento con el objetivo de disfrutar y celebrar la riqueza y diversidad de la cultura hispanoamericana. Por motivos personales no voy a poder coordinar el proyecto, por eso lo comparto en este foro para que si alguno se anima, lo lleve a cabo de la manera que creáis más conveniente:


Sugerencia de : CUENTOS HISPANOAMERICANOS O COLECCION/ANTOLOGÍA/SHORT WORK/RECOPILACIÓN...

1. Un espanto de verdad, por Laura Méndez de Cuenca (México)
2. Amparo, por Rafael Delgado (México)
3. La Garita del Diablo, por Manuel Fernández Juncos (Puerto Rico)
4. El Fardo, por Rubén Darío (Nicaragua)
5. La muerte de la emperatriz de la China, por Rubén Darío (Nicaragua)
6. Los polvos de la condesa, por Ricardo Palma (Perú)
7. Lucas el sacrílego, por Ricardo Palma (Perú)
8. Un drama en el campo, por Alberto Blest Gana (Chile)
En: https://archive.org/details/cuentoshispanoa00turrgoog/page/n7

9. El viejo general, por Ángel Estrada (hijo) (Argentina)
10. Recuerdos de un pintor, por Ángel Estrada (hijo) (Argentina)
Los dos primeros cuentos en : https://archive.org/details/cuentos00estrgoog/page/n25

11. Dos sabios, por Leopoldo Alas "Clarín" (España)
12. El potro del señor cura, por Armando Palacio Valdés (España)
13. La biblioteca nacional, por Armando Palacio Valdés (España)
En los 3 últimos del libro: https://archive.org/details/fbulasycuentos00alle/page/n11

¡Saludos y gracias!

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » December 8th, 2018, 6:46 am

Hola Epachuko cuenta conmigo para leer los cuentos argentinos (si quieres otros cuentos de argentinos acá van otros:
¿Por qué los argentinos no se bañan con agua caliente?Porque se les empaña el espejo y no pueden verse reflejados.
El mejor negocio del mundo es comprar a un argentino por lo que vale y venderlo… por lo que él dice que vale.
Dos argentinos están a punto de entrar a una fiesta en España, cuando uno le pregunta al otro:-Che, ¿les decimos que somos argentinos? -Nahhh, dejalos, ¡que se jodan!
)
Y de paso te cuento que me diste una idea con esto de las antologías de cuentos y estoy armando una de cuentos fantásticos en la que espero que se sumen todos los que quieran también porque estoy juntando 35 cuentos de todo el mundo que son la hostia.
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

Epachuko
Posts: 222
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » December 8th, 2018, 11:30 am

Grande Víctor :lol: :lol: :lol: :lol: jajaja por los chistes y por la antología que preparas, si me pilla todavía en activo me encantará participar!!!

Basquetteur
Posts: 333
Joined: January 23rd, 2016, 1:17 am
Location: Belgium - Bélgica - Belgique- België
Contact:

Post by Basquetteur » December 17th, 2018, 9:10 am

Hola a todos!

No sé mi atrevo a escribir esto porque me váis a llamar en parte aguafiestas pero..... Armando Palacio Valdés falleció en 1938. Que algun experto lo mire, pero me parece que, desafortunadamente, las obras de Palacio Valdés solo estarán en dominio publico en el sentido USA (y me parece que también español y posiblemente otros lugares) a partir de ... dentro de bastantes años. De momento vamos por el 1923, asi que, si no me equivoco, quedarían 15 añitos.

Leopoldo Alas, Clarin, está claro, creo, que si está en dominio público.
Ricardo Palma falleció en 1918, asi que tambien estaría ok.
Alberto Blest Gana falleció en 1920, asi que tambien ok.
Manuel Fernández Juncos falleció en 1928, asi que parece que no es ok. Eso está más cerca, pero no es antes de 1923.
Respecto a Rubén Darío, hay otras obras ya en librivox, asi que supongo que no hay ningun problema.
Laura Méndez de cuenca falleció en 1928. Cerca.

Respecto a otros autores citados, no lo he mirado pero sería bueno que alguien lo mirase. A Angel Estrada (hijo) no lo veo en la wikipedia.

En el libro que señalais tambien están cuentos de Saturnino Calleja, que si está en dominio publico. Pero tendría que haber gente interesada en leer sus textos.
y también el "Calila y Digna", que yo en mi ignorancia proverbial no conocía. Parece ser que esas fábulas provienen de "Kazlila wa Dimma", a través del árabe, traducidas al español como Calila y Dimna.
https://es.wikipedia.org/wiki/Calila_y_Dimna
Habrá alguna versión facilmente legible y compilada por gente fallecida antes de 1923?.


Aun asi creo que salen un número largo de cuentos. Y como dice Epachuko con voces diversas mostraría la diversidad de nuestra lengua.

Desde luego, yo me presento voluntario para hacer las portadas de las antologías de estos cuentos, tanto si sale al final en un tomo como en varios, cuando estén grabados.

Sin embargo, para lo de coordinador no me atrevo. Creo que conviene mucho ser primero un narrador. Yo aporto dibujillos, no mi voz.

Creo que tenemos grandes coordinadoras (y coordinadores) con contrastada experiencia, y con obras de librivox en español. Pero puede estar bien que se vaya aumentando el número.


Saludos cordiales,

Basquetteur

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » December 17th, 2018, 9:52 am

Algunos aportes si sirven con lo que he ido recopilado de experiencia. Lo de Dominio público es bastante engorroso, pero no siempre funciona linealmente ya que Librivox esta siendo una plataforma mundial y cada país tiene su legislación particular pero nos regimos principalmente por la legislación de USA que es una de las mas restrictivas. Ahora bien... la obra de la cual leamos sí tiene que haber sido publicada antes de 1923 (en realidad hasta el 1 de Enero del 2019 era antes de 1922, pero ya quedan solo unas semanas así que no importa, sería cualquier cosa publicada antes o en 1923) De ahí en más las cosas se complican. El autor no nocesariamente debe haber muerto antes de 1923. Sino que ahí depende del país de donde leemos la obra. Si leemos desde Argentina (es mi caso) la legislación es que el autor debe haber muerto hace 70 años (en USA tambien es de 70 años luego de la muerte del autor) . En el caso de España es de 80 años
Obras creadas por autores fallecidos antes del 7 de diciembre de 1987: en el dominio público en España 80 años después de la muerte del autor.[23]
Para los autores fallecidos con posterioridad al 7 de diciembre de 1987, se establece en el artículo 26 un periodo de protección de 70 años desde el fallecimiento.
Les dejo un link de wikipedia con un resumen de la legislación en cada país
https://es.wikisource.org/wiki/Wikisource:Duraci%C3%B3n_de_derechos_de_autor_por_pa%C3%ADs
Y como si fuera poco también hay que tener en cuenta la fecha de la muerte del o los traductores (si la obra fuera traducida), que siguen el mismo criterio que el de los autores.
O sea que para el caso de Armando Palacio Valdes si lo leo yo desde argentina no hay ningún problema ya que ese autor ya esta en dominio publico desde el 2009 . Si lo quereis leer desde España teneis que esperar al 1 de Enero de 2019 ya que en esa fecha pasará a estar en dominio publico en ese querido país.
Espero que no los haya mareado mucho
Felices fiestas!!!
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » December 17th, 2018, 10:04 am

En cuanto a lo de coordinar el proyecto no hace falta ser un coordinador propiamente dicho para iniciarlo. Yo mismo, en base a los cuentos y las fuentes que sugirió Epachuko, apenas terminemos con la antología de cuentos fantásticos, ya pondré el proyecto en el new project lauchpad y buscaremos un MC para que podamos subir los cuentos. Lo más complicado será quizás conseguir un lector especifico de cada país al que corresponde el autor, pero ya veremos como nos la apañamos. Saludos!!!
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

xela
Posts: 2
Joined: January 4th, 2019, 9:02 am

Post by xela » January 4th, 2019, 1:11 pm

Hola, buenas tardes. Soy nueva en el chat. Tengo muchisimas preguntas. Saludos a todos

santana
Posts: 20
Joined: June 4th, 2012, 2:55 pm
Location: Puerto Rico, USA

Post by santana » February 2nd, 2019, 4:02 pm

Cuando estén trabajando el proyecto "Cuentos Hispanoamericanos", puedo contribuir leyendo: La Garita del Diablo, por Manuel Fernández Juncos (Puerto Rico)
Juan

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » February 2nd, 2019, 4:05 pm

Pues genial Santana , ya en breve comenzaremos así que te aviso. Gracias !!! Ya le iba a pedir a Ricky Martin pero no se si estara disponible
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

diegososam
Posts: 7
Joined: February 12th, 2019, 8:20 am

Post by diegososam » February 13th, 2019, 7:41 am

Hola, me interesaría colaborar con esto. Hace unos minutos subí la prueba de 1 minuto.
Soy de Uruguay, por lo que tengo un acento similar al argentino, aunque no muy marcado, a mi criterio.
Quedo atento a este hilo :D

phileasfogg
Posts: 1115
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg » February 13th, 2019, 8:23 am

Ok ante el clamor popular voy a tratar de lanzar este proyecto así comenzamos con este proyecto que sugirió Epachuko y no nos quedamos con las ganas. La única requisitoria va a ser que el que tome cada cuento sea del país de origen del escritor o pueda imitar la tonada característica de ese país. Uruguay y Argentina pueden compartir el orgullo de ser rioplatenses pero mejor vamos a incluir algún cuento uruguayo reconociendo aunque me duela que Horacio Quiroga es charrúa. Saludos desde Entre Ríos a los hermanos uruguayos.
"To Infinity and Beyond"
Buzz Lightyear

Post Reply