[Icelandic] Ólafs ríma Haraldssonar

Deutsch, Español, Français, Nederlands, Polski, Português, 日本語 ...
Post Reply
ElinE
Posts: 2
Joined: June 11th, 2008, 11:32 am

Post by ElinE » June 18th, 2008, 11:01 am

Ólafs ríma Haraldssonar by Einar Gilsson. [Translated by Translator].

[notify=xxxx]Click here to be notified by email when this book is complete![/notify]
Ólafs ríma Haraldssonar is believed to be the oldest of the Icelandic epic "rímur" poetry. (Summary by ElinE)
  • Target completion date: 18th of July 2008
  • Text source (only read from this text!): http://is.wikisource.org/wiki/%C3%93lafs_r%C3%ADma_Haraldssonar
  • Type of proof-listening required:: Standard.

    ===========================================
    This paragraph is temporary and will be replaced by the MC with the list of sections and reader (Magic Window) once this project is in the admin system.

    Soloist - please provide *all of* the following:
    • Link to author on Wikipedia (if available): NA
    • Link to title on Wikipedia (if available): http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%93lafs_r%C3%ADma_Haraldssonar
    • Number of sections (files) this project will have: 1
    • Does the project have an introduction or preface [y/n]: No
    • Original publication date (if known): ca. 1390
    • Year of author's death (note: in some countries copyright is author's death + 50 or 70 years): Unknown (around 1400)
    • If you are a new volunteer, how would you like your name (or pseudonym) credited in the catalog? Do you have a URL you would like associated with your name?: ElinE would be good.
    ============================================
  • The reader will record the following at the beginning and end of each file:
    Start of recording (Intro)
    • "Ólafs ríma Haraldssonar - Þetta er LibriVox upptaka. Allar LibriVox upptökur eru af verkum sem eru í almennum höfundarrétti. Fyrir frekari upplýsingar, eða til að gerast sjálfboðaliði, heimsækið: librivox punktur org."
    • If you wish, say:
      "Elín Arna Ellertsdóttir les."
    • Say:
      "Ólafs ríma Haraldssonar, eftir Einar Gilsson."
    End of recording
    • At the end of the section, say:
      Hér lýkur Ólafs rímu."
    • If you wish, say:
      "Elín Arna Ellertsdóttir las, [date], Göttingen, Þýskalandi."
    • At the end of the book, say (in addition):
      "Hér lýkur Ólafs rímu Haraldssonar, eftir Einar Gilsson."
    There should be 5 seconds silence at the end of the recording, or 10 seconds for files longer than 30 minutes.
  • Example filename
    olafsrimaharaldssonar_01_gilsson.mp3
  • Example ID3 V2 tags
    Title: Ólafs ríma Haraldssonar
    Artist: Einar Gilsson
    Album: Flateyjarbók 1390.

    ***********************************************
  • Instructions for soloist: transfer of files (completed recordings)
    Please always post in this forum thread when you've sent a file.
    Also, post the length of the recording (file duration: mm:ss) together with the link.
    • Upload your file with the LibriVox Uploader (when your upload is complete, you will receive a link - please post it in this thread):
      http://upload.librivox.org
      Image
      (If you have trouble reading the image above, please message an admin)
      You'll need to select an MC, which for this project is: yy - yyyyy
    • If this doesn't work, or you have questions, please check our How To Send Your Recording wiki page.

lezer
Posts: 8713
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » June 18th, 2008, 11:06 am

Hi Eline,
Welcome to Librivox! It would be great to have a contribution in Icelandic! This poem looks like it would fit in perfectly in the Multilingual Poetry Collection in the Short Works forum. You don't have to claim it there, you can just submit it.
I know that the collection looks full at the moment, but a new one is going to be started very soon.
I hope to hear your voice soon!
Anna

lezer
Posts: 8713
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » June 18th, 2008, 11:07 am

And here's the link to that Multilingual Poetry collection: http://librivox.org/forum/viewtopic.php?t=13478

Sibella
Posts: 4860
Joined: April 28th, 2007, 7:16 pm
Location: Kingdom of Meridies
Contact:

Post by Sibella » June 18th, 2008, 11:10 am

Elin is my Elin! MWA HAHAHAHAHAH. You guys have no idea how long it has taken me to cajole her into this.
[size=100][b]It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it. -Aristotle

[/b][/size]

Sibella
Posts: 4860
Joined: April 28th, 2007, 7:16 pm
Location: Kingdom of Meridies
Contact:

Post by Sibella » June 18th, 2008, 11:12 am

I note also that the disclaimer has now been translated into ICELANDIC.
[size=100][b]It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it. -Aristotle

[/b][/size]

lezer
Posts: 8713
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » June 18th, 2008, 11:17 am

:D Good work, Sibella!
Wow, the disclaimer in Icelandic !!!

ElinE
Posts: 2
Joined: June 11th, 2008, 11:32 am

Post by ElinE » June 18th, 2008, 12:51 pm

I'll post it in the next Multilingual poetry collection, then, if you recommend it :)

Sibella
Posts: 4860
Joined: April 28th, 2007, 7:16 pm
Location: Kingdom of Meridies
Contact:

Post by Sibella » June 18th, 2008, 12:53 pm

Since the multilingual poetry collection is full, I think Elin should record this poem as a solo for now, and consider adding to a ML poetry collection if it's created later.
[size=100][b]It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it. -Aristotle

[/b][/size]

lezer
Posts: 8713
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » June 19th, 2008, 11:26 am

Here's the new Multilingual Poetry Collection:
http://librivox.org/forum/viewtopic.php?t=14446

(All the contents of collections are still fully searchable in the catalog, individually, by the way)

lezer
Posts: 8713
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » July 30th, 2008, 1:14 pm

Hi ElinE,
Haven't heard from you in a while - it would be great if you could record this poem for us! In the meantime, I'll just move this thread over to the Suggestions forum.
The Multilingual Poetry Collection is still waiting for its very first Icelandic contribution!
Anna

Post Reply