Page 13 of 14

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 6th, 2020, 6:25 am
by chulsky
HannaPonomarenko wrote:
June 6th, 2020, 4:41 am
Hi!
Is there anybody who can quickly find if any of the mentioned above projects were complete, e.i. Ушкуйники, Lermontov, Prutkov?
I'm just curious.
Hi Hanna, Ушкуйники yes, others no. There is a project going on right now, just above your post.

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 6th, 2020, 7:02 am
by HannaPonomarenko
Thanks for the info)

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 20th, 2020, 10:25 am
by chulsky
Очень рад прибавлению полка чтецов по-русски!
Приходите читать стихи Веневитинова: viewtopic.php?f=28&t=80910
Я специально для новичков сделал секции короткими, ~5 минут :)

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 25th, 2020, 7:01 am
by Castubenn
Hello!
I don't live in Russia, but I am fluent :)
Also, I would like russian literature to be known by everyone!

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 25th, 2020, 7:11 am
by chulsky
Castubenn wrote:
June 25th, 2020, 7:01 am
Hello!
I don't live in Russia, but I am fluent :)
Also, I would like russian literature to be known by everyone!
Welcome to LV, Castubenn!
The next step is to do the 1-min test https://wiki.librivox.org/index.php?title=1-Minute_Test
There are a few active projects good to get one's feet wet :D

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 30th, 2020, 2:08 pm
by chulsky
:help: Here are Russian PL opportunities. Both authors died less than 50 years ago, therefore please check their work's PD status for your location!
  • Аграфена: viewtopic.php?f=28&t=81129 , ~ 3 часа.
    Борис Зайцев, одна из последних крупных фигур Серебряного века. Повесть «Аграфена», которую сравнивали с «Жизнью человека» Л. Н. Андреева и в которой находили влияние прозы Фёдора Сологуба, считается его наиболее значительным дореволюционным произведением.
  • Лирика. Стихи об Италии. viewtopic.php?f=28&t=81018 , < 1 час.
    Этот небольшой сборник стихов Сергея Шервинского заинтересовал меня нестандартными размерами, создающими трудности для прочтения.
Needless to say, I'd be more than happy to DPL your projects (Russian or English :9: ), just ping me!
Thank you!

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: June 30th, 2020, 3:09 pm
by Kazbek
And another one: :)

Вехи. Сборник статей о русской интеллигенции (см. описание в проекте)
viewtopic.php?f=28&t=81088

I'm already making some readers wait a bit too long for PL, so I'll need to resist the temptation to take on additional duties for now. :(

Michael

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 1st, 2020, 8:08 am
by chulsky
Kazbek wrote:
June 30th, 2020, 3:09 pm

I'm already making some readers wait a bit too long for PL, so I'll need to resist the temptation to take on additional duties for now. :(

Michael
I took a look at your PL list -- impressive! Are there languages you don't know??? :shock: I've always been fascinated with polyglots.
If you think you are overloaded, I could take over PLing the 2nd book of fairy tales -- just let me know!

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 1st, 2020, 3:08 pm
by Kazbek
chulsky wrote:
July 1st, 2020, 8:08 am
I took a look at your PL list -- impressive! Are there languages you don't know??? :shock: I've always been fascinated with polyglots.
If you think you are overloaded, I could take over PLing the 2nd book of fairy tales -- just let me know!
Thank you, Mark! Let's just say you don't want to play Russian roulette with me: I'm not overloaded, but I'm fully loaded. :mrgreen: PLing the fairy tales is a particular highlight for me.

I'm flattered that my odd predilection for memorizing word lists is a source of fascination. :)

Michael

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 1st, 2020, 4:49 pm
by chulsky
Kazbek wrote:
July 1st, 2020, 3:08 pm
Let's just say you don't want to play Russian roulette with me
Michael
Ouch, Misha... no offense meant 8-)

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 25th, 2020, 2:52 am
by HannaPonomarenko
Всем привет!
Мне кажется, что стандартный дисклаймер на русском не совсем корректен.
Подруга захотела присоединиться и спросила, как это сделать...
Предлагаю фразу "Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox ТОЧКА org."
Заменить на "Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок или участия в проекте, пожалуйста, посетите сетевую страницу librivox ТОЧКА org."
Перевела "or to volunteer".
Что думаете?

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 25th, 2020, 4:53 am
by tovarisch
Перечисление причин, побуждающих "посетить сетевую страницу", можно связать либо тем, либо другим союзом. Более того, союз "и" несёт в этом контексте оттенок побуждения к "помощи проекту" тоже. Союз "или" противопоставлял бы получение справок участию.

Кстати, в английском "or" тоже может соединять или противопоставлять... :wink:

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 25th, 2020, 10:05 am
by HannaPonomarenko
tovarisch wrote:
July 25th, 2020, 4:53 am
Перечисление причин, побуждающих "посетить сетевую страницу", можно связать либо тем, либо другим союзом. Более того, союз "и" несёт в этом контексте оттенок побуждения к "помощи проекту" тоже. Союз "или" противопоставлял бы получение справок участию.

Кстати, в английском "or" тоже может соединять или противопоставлять... :wink:
Хорошо, давайте "и" оставим. Как насчёт "участия"?)

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 25th, 2020, 10:52 am
by tovarisch
1. Фраза "и помощи проекту" читается проще, нежели "и участия в проекте".
2. "Помощь" может быть и финансовая, но назвать это "участием" вряд ли можно.

Что важнее: дословность, литературность, благозвучность? :roll: <shrug> :wink:

Re: Any Russian-speaking readers around?

Posted: July 25th, 2020, 11:38 am
by HannaPonomarenko
tovarisch wrote:
July 25th, 2020, 10:52 am
1. Фраза "и помощи проекту" читается проще, нежели "и участия в проекте".
2. "Помощь" может быть и финансовая, но назвать это "участием" вряд ли можно.

Что важнее: дословность, литературность, благозвучность? :roll: <shrug> :wink:
Призыв к участию, как по мне)