Page 15 of 17

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: April 4th, 2014, 11:23 am
by lezer
PS Volgens mij is het een andere vertaling!

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: April 4th, 2014, 11:53 pm
by Raaf
Bedankt voor de heldere uitleg!

Hum... De Drie Musketiers is al gedaan. En ik dacht nog iets 'nieuws' te doen. XD Dan ga ik denk ik Opstanding van Tolstoj doen daar heb ik een nederlandse vertaling van gevonden die op dbnl.nl staat. Het enige wat er echter over de vertaler bekend is dat hij mogelijk in de 19e eeuw is geboren. En zelfs dat weten ze niet zeker. De vertaling is uit 1905. Of mag deze Nederlandse Vertaling van Jane Eyre?

EDIT: komt/is er ook een legamus-app?

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: April 5th, 2014, 2:27 am
by lezer
Hallo Raaf,
Tja, dat is het leven...
Die andere twee boeken zijn ook goed. Hou er wel rekening mee dat het doen van een solo een hele klus is - daar ben je zeker 3-6 mnd zoet mee, als je er vaart achter zet, of langer, als er wat tussen komt.

Wat apps betreft: Librivox noch Legamus maken apps - apps die er zijn zijn allemaal gemaakt door anderen. Dus daar weet ik verder ook niets van af.

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: April 7th, 2014, 10:17 am
by Raaf
Ik heb thuis ook wat andere mensen zitten die graag voor Librivox willen lezen, dus ik denk ik samen met hen als groep het project (Jane Eyre) aan. Nu moet ik alleen nog zorgen dat ze een profiel aanmaken... XD

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: April 7th, 2014, 11:29 am
by lezer
Leuk idee!

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: November 23rd, 2014, 7:11 am
by LordOider
Dear dutch LibriVoxers,

I just added a dutch section to the Quickstart for non-English Users

As I only do speak German and Englisch, feel free to correct it and add links. If you don't have access to the wiki, just contact me via private mail.

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: November 23rd, 2014, 12:23 pm
by bart
Thank you!
I'm afraid there are a few errors. I'm going to edit the pages tonight.
Bart

Een boek te lezen_ Meinsma

Posted: February 16th, 2015, 10:23 am
by Scapaflow
https://archive.org/details/spinozaenzijnkri00mein
Spinoza en zijn Kring.

Ik wou graag het lezen, maar mijn Nederlands is vreselijk.

De groeten

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: February 16th, 2015, 1:19 pm
by bart
We zetten het op onze lijst!

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: February 16th, 2015, 3:16 pm
by Scapaflow
Sprekt u in in beeldspraak of bestaat deze lijst echt?

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: February 16th, 2015, 3:30 pm
by bart
New sorry. Her is beeldspraak. Elke voorlezer zal natuurlijk wel een eigen lijstje hebben.
Bart

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: March 27th, 2015, 5:17 pm
by Availle
Zeg, hoeveel Nederlanders/Nederlands sprekers zijn er eigenlijk op LV?
Hoe is het met een toneelstuk?

Dit heb ik net op gutenberg gevonden:
Naakt model van Carel Steven Adama van Scheltema
http://www.gutenberg.org/ebooks/48413

10 personen (+1 voorlezer)
5 mannen, 5 vrouwen...

Eigenlijk perfect - of niet? Wat denken jullie?

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: March 28th, 2015, 5:41 am
by bart
Ik denk niet dat we genoeg lezers hebben.
Hooguit 4 mannen en één vrouw op het moment.

Bart

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: March 28th, 2015, 6:01 am
by Availle
3 vrouwen - lezer, Carolin, en mezelf.
Nee hoor, 4 - wat is er met Marcel's dochter?

Ik heb er niet alles gelezen, maar er zijn zeker kleine rollen ook?

8 van 11 vind' ik toch al goed, of niet? :wink:

Edit: Of mogen niet-Nederlandse Nederlands-sprekers niet meedoen? :cry:

Re: [DUTCH] algemene discussie van denkbare titels

Posted: March 28th, 2015, 10:33 am
by Tlaloc
Een mooi idee, als het zover komt doe ik graag mee, met lezen en bijvoorbeeld PL
Herman