[DUTCH] algemene discussie van denkbare titels
Waarom niet weer wat origineel Nederlands werk voor een volgend groepsproject?
Bv
Jac. van Looy, Jaapje: http://www.dbnl.org/tekst/looy001jaap01_01/
of
C. Joh. Kieviet, Uit het leven van Dik Trom: http://www.dbnl.org/tekst/kiev001leve01_01/
of
Frederik van Eeden, De kleine Johannes: http://www.dbnl.org/titels/titel.php?id=eede003klei01
of
François Haverschmidt, Familie en kennissen: http://www.dbnl.org/tekst/have010fami01_01/
of
Cd. Busken Huet, Lidewyde
http://www.dbnl.org/tekst/busk001lide01_01/
ofzo...
Bv
Jac. van Looy, Jaapje: http://www.dbnl.org/tekst/looy001jaap01_01/
of
C. Joh. Kieviet, Uit het leven van Dik Trom: http://www.dbnl.org/tekst/kiev001leve01_01/
of
Frederik van Eeden, De kleine Johannes: http://www.dbnl.org/titels/titel.php?id=eede003klei01
of
François Haverschmidt, Familie en kennissen: http://www.dbnl.org/tekst/have010fami01_01/
of
Cd. Busken Huet, Lidewyde
http://www.dbnl.org/tekst/busk001lide01_01/
ofzo...
Is there a character called 'Bartje' in Dutch books? I had a 'Bartje' puzzle that my aunt brought me from Holland. Of course it may not be PD.
Bartje was a young boy with wooden shoes. (I was pretty little)
Esther
Bartje was a young boy with wooden shoes. (I was pretty little)
Esther
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
http://nl.wikipedia.org/wiki/Bartje
Not PD Anne de Vries (Assen, 22 mei 1904 – Zeist, 29 november 1964)
Not PD Anne de Vries (Assen, 22 mei 1904 – Zeist, 29 november 1964)
Knowledge speaks, wisdom listens.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Yep that's the boy. Oh well... in another how many years maybe....
Esther
Esther
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
Hee hee I will be 70 too. I was born the year he died.
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
Ik heb net een exemplaar van De Kleine Johannes gekocht en ik zat erover te denken om het voor te stellen als project. Ik heb er een eindje in gelezen en ik vind het voorlopig erg mooi.
M.a.w. ik steun Frederik van Eeden (ik heb altijd de neiging van Eende te zeggen ) en De Kleine Johannes
Julie.
M.a.w. ik steun Frederik van Eeden (ik heb altijd de neiging van Eende te zeggen ) en De Kleine Johannes
Julie.
Constructive criticism is greatly appreciated!
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
My mom was asking about a poem by Flemish poet Alice Nahon with this line in it:
Het is goed in eigen hart te kyken des avonds voor het slapen gaan
I can't seem to find it online though she has a site here:
http://users.telenet.be/gaston.d.haese/nahon_home.html
I know it's just a poem but it is the first thing she thought of.
Esther
Het is goed in eigen hart te kyken des avonds voor het slapen gaan
I can't seem to find it online though she has a site here:
http://users.telenet.be/gaston.d.haese/nahon_home.html
I know it's just a poem but it is the first thing she thought of.
Esther
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
Hi Esther,
Isn't Librivox wonderful? We already have that poem! Ernst recorded it for the 9th Multilingual poetry collection:
http://librivox.org/multilingual-poetry-collection-vol-009/
It's the first poem, titled "Avondliedeke III"
Anna
Isn't Librivox wonderful? We already have that poem! Ernst recorded it for the 9th Multilingual poetry collection:
http://librivox.org/multilingual-poetry-collection-vol-009/
It's the first poem, titled "Avondliedeke III"
Anna
Hee hee I wouldn't have thought it! Cool beanslezer wrote:Hi Esther,
Isn't Librivox wonderful? We already have that poem! Ernst recorded it for the 9th Multilingual poetry collection:
http://librivox.org/multilingual-poetry-collection-vol-009/
It's the first poem, titled "Avondliedeke III"
Anna
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
Hallo,
Wat dachten jullie van "Pallieter" van Felix Timmermans?
Hier kunnen jullie de tekst vinden:
http://www.dbnl.org/tekst/timm010pall01_01/index.htm
Hij datteert van 1916.
Tenzij er nog ergens gezocht wordt naar een stem voor een audiospel. Zowel in het nederlands als in het frans (engels ook maar misschien is mijn accent te opvallend). Reacties altijd welkom.
english version:
hello,
what did you think about "Pallieter" from Felix Timmermans?
Here you can find the text:
http://www.dbnl.org/tekst/timm010pall01_01/index.htm
It is written in 1916
Exept if someone is still searching for a voice to make a audioplay, in dutch as well as in french (english also but maybe my pronunciation isn't what it would have to be). Reactions are always welcome.
Thank you, bedankt!
R. Dumont
Wat dachten jullie van "Pallieter" van Felix Timmermans?
Hier kunnen jullie de tekst vinden:
http://www.dbnl.org/tekst/timm010pall01_01/index.htm
Hij datteert van 1916.
Tenzij er nog ergens gezocht wordt naar een stem voor een audiospel. Zowel in het nederlands als in het frans (engels ook maar misschien is mijn accent te opvallend). Reacties altijd welkom.
english version:
hello,
what did you think about "Pallieter" from Felix Timmermans?
Here you can find the text:
http://www.dbnl.org/tekst/timm010pall01_01/index.htm
It is written in 1916
Exept if someone is still searching for a voice to make a audioplay, in dutch as well as in french (english also but maybe my pronunciation isn't what it would have to be). Reactions are always welcome.
Thank you, bedankt!
R. Dumont
Ha R,
Had ik helemaal gemist, je suggestie! Dus een beetje laat antwoord... Helaas is Felix Timmermans niet mogelijk voor ons . Volgens de copyright regels in Nederland & Belgie (waaraan wij ook moeten voldoen) is zijn werk nog onder copyright tot 2018 (=70 jaar na zijn dood).
Dat is een gevaarlijk iets met dbnl: daar staan ook teksten op die nog onder copyright zijn, maar die ze blijkbaar met toestemming op het internet gezet hebben. (Je kunt het wel zien omdat er staat "copyright erven Felix Timmermans", maar dat moet je net even weten...).
Anna
Had ik helemaal gemist, je suggestie! Dus een beetje laat antwoord... Helaas is Felix Timmermans niet mogelijk voor ons . Volgens de copyright regels in Nederland & Belgie (waaraan wij ook moeten voldoen) is zijn werk nog onder copyright tot 2018 (=70 jaar na zijn dood).
Dat is een gevaarlijk iets met dbnl: daar staan ook teksten op die nog onder copyright zijn, maar die ze blijkbaar met toestemming op het internet gezet hebben. (Je kunt het wel zien omdat er staat "copyright erven Felix Timmermans", maar dat moet je net even weten...).
Anna
Ik heb nog 'ns een stel "Veelgevraagde vragen & antwoorden" over Librivox en hoe je kunt bijdragen vertaald in het Nederlands - zie deze link.
Plan is natuurlijk om nog meer Nederlandse lezers aan te trekken!
Commentaar welkom.
Plan is natuurlijk om nog meer Nederlandse lezers aan te trekken!
Commentaar welkom.
Wat denken jullie van dit? De vermakelijke spraakkunst van Jacob van Lennep. Een humoristische beschrijving van de Nederlandse grammatica uit 1865.
Liefs,
Julie.
Liefs,
Julie.
Constructive criticism is greatly appreciated!
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)