[DUTCH] algemene discussie van denkbare titels
je kunt een stukje lezen, dan kun je gelijk horen of je microfoon goed staat en zo.
Het is altijd zo rottig als je uren hebt zitten lezen, vooral als dit je eerste opname is, en je komt er dan achter dat je microfoon te dicht bij je mond was of het volume te laag is.
Groetjes Ans
Het is altijd zo rottig als je uren hebt zitten lezen, vooral als dit je eerste opname is, en je komt er dan achter dat je microfoon te dicht bij je mond was of het volume te laag is.
Groetjes Ans
Knowledge speaks, wisdom listens.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Lijkt me een goed plan, Rechosen!
Wat denken jullie ervan als we het gewoon starten, de Camera Obscura - misschien duurt het wat langer voordat het dan compleet is, maar een begin kunnen we vast wel maken.
Ik heb dit weekend wel wat tijd om de hoofdstukken uit te zoeken etc. om de secties te bepalen.
Wat denken jullie ervan als we het gewoon starten, de Camera Obscura - misschien duurt het wat langer voordat het dan compleet is, maar een begin kunnen we vast wel maken.
Ik heb dit weekend wel wat tijd om de hoofdstukken uit te zoeken etc. om de secties te bepalen.
Trouwens, Rechosen - we werken hier met standaard intro etc, die hetzelfde is voor het hele boek. Dus als je je verhaal nu opneemt (voordat we bepaald hebben hoe we de intro doen etc) zal je waarschijnlijk later een keer een korte intro van 1 paragraaf op moeten nemen.
Dat is eigenlijk helemaal geen probleem, want die kun je heel makkelijk voor het verhaal plakken (cut & paste). Maar ik dacht, laat ik je even waarschuwen.
Wat Ans schreef is een goed plan: eerst een korte test-opname, om technische problemen op te lossen.
Aan de slag!
Wat voor microfoon heb je?
Dat is eigenlijk helemaal geen probleem, want die kun je heel makkelijk voor het verhaal plakken (cut & paste). Maar ik dacht, laat ik je even waarschuwen.
Wat Ans schreef is een goed plan: eerst een korte test-opname, om technische problemen op te lossen.
Aan de slag!
Wat voor microfoon heb je?
Goed idee, Anna.lezer wrote: Ik heb dit weekend wel wat tijd om de hoofdstukken uit te zoeken etc. om de secties te bepalen.
Misschien kunnen we dan in het nieuwe jaar beginnen.
Het is nu zo'n drukke tijd, bakken en boodschappen doen.
Groetjes Ans
Knowledge speaks, wisdom listens.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Dan ga ik tot die tijd vast oefenen uit eigen werk, denk ik =).
English translation:
Then I will practice in advance from my own work 'till that time, I think =).
(Does that translation make sense? )
English translation:
Then I will practice in advance from my own work 'till that time, I think =).
(Does that translation make sense? )
Love never fails
YES, JARechosen wrote:Dan ga ik tot die tijd vast oefenen uit eigen werk, denk ik =).
English translation:
Then I will practice in advance from my own work 'till that time, I think =).
(Does that translation make sense? )
Knowledge speaks, wisdom listens.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Yes I understand most of what is said.
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
Ik denk dat ik jullie voorlopig nog nieuwsgierig houd. Maar als het goed klinkt publiceer ik misschien wat onder een CC-licentie.lezer wrote:Eigen werk? Nu maak je ons nieuwsgierig.
English translation:
I guess I'll keep you people curious for now. But if it sounds good I might publish something under a CC-license.
Love never fails
Yes I know Anna. So when are you going to start the collaborative???
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw
In the new year, it is now such a busy time, Anna is moving back to the Netherlands, she is very busy with packing.
We are then all in the same time zone
We are then all in the same time zone
Knowledge speaks, wisdom listens.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Kennis spreekt, wijsheid luistert.
Wat mij betreft direct! Vorig jaar heeft Ans aangeboden om BC (coordinator) te worden, en ik heb tekst-bestanden klaar gemaakt met alle onderdelen. Dus we moeten Ans (=anna) maar net zo lang PM'en tot ze het op het web zet
(Nou ja, ik bedoel, tot zij de tijd gevonden heeft om het allemaal in orde te maken...)
Translation:
I say: now! Ans has offered to become BC, and I've made some word-files with the text for the sections. So we'll just have to keep PM'ing Ans until she puts it on the web
EDIT: Net van Ans gehoord dat ze ziek is - dus de start van Camera Obscura wordt nog even uitgesteld - maar het komt eraan!
Van harte beterschap, Ans!
Translation:
EDIT: Just heard that Ans is ill - so we'll postpone the start of Camera Obscura until she is feeling better. Get well soon, Ans!
(Nou ja, ik bedoel, tot zij de tijd gevonden heeft om het allemaal in orde te maken...)
Translation:
I say: now! Ans has offered to become BC, and I've made some word-files with the text for the sections. So we'll just have to keep PM'ing Ans until she puts it on the web
EDIT: Net van Ans gehoord dat ze ziek is - dus de start van Camera Obscura wordt nog even uitgesteld - maar het komt eraan!
Van harte beterschap, Ans!
Translation:
EDIT: Just heard that Ans is ill - so we'll postpone the start of Camera Obscura until she is feeling better. Get well soon, Ans!