COMPLETE - Solo [FRENCH] Dix mille lieues sans le vouloir, Lermina - ez

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 10th, 2020, 9:50 pm

This project is now complete. All the files can be downloaded from our catalogue / Ce projet est terminé. Tous les fichiers audio sont téléchargeables à partir de notre catalogue : https://librivox.org/dix-mille-lieues-sans-le-vouloir-by-jules-lermina/

Dix mille lieues sans le vouloir par Jules Lermina (1839 - 1915).


Deux ans avant l'histoire qui nous occupe, Pierre Marbach, employé à la banque Eldheim, à Paris, a été retrouvé assassiné. Aucune piste n'ayant permis de résoudre l'affaire, la police a fini par classer celle-ci. Jean Marbach, employé au même bureau que son père, poursuit toutefois ses propres recherches sur la mort inexpliquée de ce dernier.

Une succursale en province présentant de mauvais comptes et des soupçons pesant sur l'agent en charge là-bas, Jean y est envoyé pour discrètement investiguer. Le soir même, dans le train en partance pour Nancy, il s'endort la pipe au bec pour se réveiller dans des circonstances plus qu'étrange...
Que s'est-il donc passé ? Découvrons-le ensemble !
- Résumé par Ezwa
  • Source du texte (ne lire qu'à partir de ce texte!): https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k628795
  • Niveau d'écoute requis (Note: veuillez lire la PL FAQ (en anglais)): standard



    IMPORTANT - vous lisez en solo, merci de noter que: pour éviter l'accumulation de projets dont on n'arrive pas à bout (et donc, pour éviter un amoncellement de fichiers sur notre serveur déjà bien chargé), nous vous demandons de poster une note, au moins une fois par mois, dans le fil de discussion de votre projet, pour nous tenir au courant de la situation, même si vous n'avez pas eu l'occasion d'enregistrer quoique ce soit. Si nous n'avons pas de vos nouvelles pendant trois mois consécutifs, votre projet deviendra un projet collectif dès qu'un coordinateur (Book Coordinator) se proposera. Les fichiers qui auront déjà été achevés seront utilisés dans le « nouveau » projet. Si vous n'aviez encore rien enregistré, votre projet sera retiré du forum (contactez alors un admin si vous voulez le réactiver).
    Merci de ne pas télécharger les fichiers pour les projets qui sont encore en cours (sauf si vous êtes le BC ou DPL). Notre serveur n'a pas la capacité appropriée. S'il vous plaît attendez que le projet sera complété. Merci!


    Magic Window:



    BC Admin
  • Le lecteur lira ce qui suit au début et à la fin de chaque fichier:
    Pas plus de 0.5 à 1 seconde de silence au début de l'enregistrement!
    DÉBUT de l'enregistrement (intro):
    • "Chapitre [numéro] de Dix mille lieues sans le vouloir. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."
    • Dites:
      "Dix mille lieues sans le vouloir par Jules Lermina. [Chapitre]"


    Pour la deuxième section et les suivantes :
    • "Chapitre [numéro] de Dix mille lieues sans le vouloir par Jules Lermina. Cet enregistrement LibriVox fait partie du domaine public. [Titre du chapitre]"
    FIN de l'enregistrement:
    • À la fin de la section, dites:
      « Fin du [chapitre]. Enregistré par [votre nom], [ville, blog, podcast, page web] »
    • À la fin du livre, dites (en plus):
      "Fin de Dix mille lieues sans le vouloir, par Jules Lermina. "

    Veuillez laisser ~5 secondes de silence à la fin de l’enregistrement.
  • Exemple de nom de fichier (merci de ne pas utiliser d'accents!) dixmillelieuessansvouloir_##_lermina_128kb.mp3 (tout en minuscules) où ## est le numéro de la section (e.g. dixmillelieuessansvouloir_01_lermina_128kb.mp3)
  • Exemple de balises ID3 V2
    Artiste: Jules Lermina
    Titre: [Section title]
    Album: Dix mille lieues sans le vouloir


    Transfert des fichiers (enregistrements terminés)
    Merci de toujours poster une note dans ce fil lorsque vous avez envoyé un fichier.
    Ce faisant, n'oubliez pas d'indiquer la durée de l'enregistrement (mm:ss).
    • Chargez votre fichier sur le télépartageur de LibriVox: https://librivox.org/login/uploader Image
      (Si vous avez des difficultés pour visualiser cette image, veuillez écrire à un admin).
    • Il vous faudra sélectionner le MC de ce projet qui est: ez - ezwa
    • Un lien s'affichera à la fin du chargement. Merci de le poster dans ce fil de discussion.
    • Si cela ne fonctionne pas ou si vous avez des questions, veuillez consulter cette page du wiki: How To Send Your Recording wiki page (en anglais).

    Des questions?
    Publiez-les ci-dessous


===========================================
Ce paragraphe est temporaire. Le MC y substituera la liste des sections et des lecteurs (boîte magique) lorsque ce projet sera rentré dans le système.
[list]
[*]Lien vers l'auteur sur Wikipedia (si disponible): (Jules Lermina) : n/a
[*]Lien vers le titre sur Wikipedia (si disponible): https://en.wikipedia.org/wiki/Jules_Lermina
[*]Nombre de sections (fichiers) que contiendra le projet: 10
[*]Y a-t-il une introduction ou une préface [o/n]? Non
[*]Date de publication originale (si connue) : 1903
[*]Si vous êtes un nouveau bénévole, comment (nom ou pseudonyme) souhaitez-vous être accrédité dans le catalogue ? Avez-vous une URL que vous aimeriez associer à votre nom? [/list]
============================================
Genres pour le projet: General Fiction
Mots-clés décrivant le livre:
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 10th, 2020, 10:36 pm

Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

dii
LibriVox Admin Team
Posts: 6054
Joined: June 11th, 2009, 2:37 am
Location: in a galaxy far, far away...

Post by dii » October 11th, 2020, 1:09 am

I can DPL! :D
Diana

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 11th, 2020, 2:24 am

Thank you, Diana! You're in.

PS : we've moved to Going Solo.
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

Kazbek
Posts: 2359
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » October 11th, 2020, 8:29 am

Bonjour Ezwa,

Voici une copie de la réponse que j'ai posté dans l'autre forum. Je n'ai pas remarqué d'abord qu'il fallait répondre ici.

My Japanese is very limited, but I'll give it a crack. I believe these are transcriptions of the following Japanese phrases, which you can paste into Google Translate to hear their text-to-speech synthesis (clicking the icon a second time gives a slower reading):

何ぞ面白い新聞わございませんか?
さくじつよりこんにちわ天気がよろし

I'm pretty sure the first one means "what interesting newspapers do you have?", but I'm puzzled by the response. If I had to make a guess, it sounds like someone who doesn't speak Japanese well is trying to read the phrase "the weather today is better than yesterday," but they use incorrect alternate pronunciations of the kanji for comic effect ("sakujitstu" instead of "kino" and "konnichi" instead of "kyo")... how's that for going out on a limb? Shouldn't affect the pronunciation, though.

Michael

Kazbek
Posts: 2359
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » October 11th, 2020, 9:03 am

Je pourrais aussi enregister ces phrases, mais je trouve que la prononciation japonaise de Google est beaucoup mieux que la mienne.

Michael

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 11th, 2020, 9:28 am

Ah ! Rebonjour, Michael. Je viens justement de répondre de l'autre côté. Encore merci !
Avec l'audio du japonais et la romanisation, je devrais m'en sortir pour dire les deux phrases (de ce que j'ai cru comprendre, ce sont deux femmes qui "gazouillent" ces quelques mots. J'essaierai d'arriver à donner cette impression).

Diana,
Here's chapter 2: https://librivox.org/uploads/ezwa/dixmillelieuessansvouloir_02_lermina_128kb.mp3 (16:47).
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 25th, 2020, 6:40 am

Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » October 31st, 2020, 2:34 pm

Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 23rd, 2021, 1:25 pm

Hello Diana,

Chapter 5 is in: https://librivox.org/uploads/ezwa/dixmillelieuessansvouloir_05_lermina_128kb.mp3 (13:13).

Happy New Year!
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 25th, 2021, 1:07 pm

Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 27th, 2021, 12:14 pm

Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 29th, 2021, 6:55 am

Hi Diana, chapter 8: https://librivox.org/uploads/ezwa/dixmillelieuessansvouloir_08_lermina_128kb.mp3 (38:57). It's a bit rainy and windy. I tried to get rid of most of those sounds but...

Only two chapters to go. :)
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 29th, 2021, 12:44 pm

Rebonour Diana,

Voici le chapitre 10 : https://librivox.org/uploads/ezwa/dixmillelieuessansvouloir_10_lermina_128kb.mp3 (8:45).
Plus qu'un ! mais il faut que je travaille le japonais... et il est plein de dialogues...

À bientôt !
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8519
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa » January 30th, 2021, 1:16 am

Hello Diana,

Here is chapter 9: https://librivox.org/uploads/ezwa/dixmillelieuessansvouloir_09_lermina_128kb.mp3 (19:29). Hopefully, I didn't butcher the two Japanese sentences.
There were a few typoes in this chapter 9 and chapter 10: "bande Eldheim" instead of "banque" (text p. 250), "que mon frère, Marbach" instead of "mon père, Marbach" (text p. 250), "la poitrine de madame Marbach" instead of "monsieur Marbach" (text p. 266). And I believe there was a subject "je" missing somewhere and a "ne" elsewhere.

I hope you will enjoy the story. Especially since you don't have to wait for 7 years to get to the end of it this time. :wink:
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau


Envie de poésie ? RDV ici.
Envie de dramatique ? RDV ici.
PIANIST(s) WANTED here.
PLing French?!?! Why not? Come here or there

Post Reply