COMPLETE [SOLO-SPANISH] Eclesiastés o El Predicador-mas

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 7th, 2019, 10:03 am

Eclesiastés o El Predicador de Reina-Valera ( - ).

This project is now complete. All audio files can be found on our catalog page: https://librivox.org/eclesiastes-by-reina-valera/
Eclesiastés o El Predicador contiene las reflexiones de un anciano, el "Predicador", cuando considera la cuestión del significado de la vida. El predicador mira hacia atrás y ve la futilidad ("vanidad") de perseguir incluso las cosas buenas que esta vida puede ofrecer, incluyendo la sabiduría, el trabajo, el placer y la riqueza. Aún cuando tales cosas satisfacen por un tiempo, la muerte seguramente terminará con esa satisfacción. De hecho, el juicio de Dios sobre Adán por su pecado (Génesis 3:17-19) hace eco a través del libro. Sin embargo, la persona que vive en el temor del Señor puede disfrutar de los buenos dones de Dios. El predicador exhorta a los jóvenes a recordar a su Creador cuando aún tienen sus vidas enteras por delante (12:1). Tradicionalmente, los intérpretes de Eclesiastés han identificado al "Predicador" a quien también se le llama "el hijo de David, rey en Jerusalén" (1:1) como Salomón. Se estima que fue escrito durante el décimo siglo antes de Cristo.

English translation:

Ecclesiastes or The Preacher contains the reflections of an elder, the "Preacher", when he considers the question of the meaning of life. The preacher looks back and sees the futility ("vanity") of pursuing even the good things this life can offer, including wisdom, work, pleasure and wealth. Even when such things satisfy for a time, death will surely end with that satisfaction. In fact, God's judgment on Adam for his sin (Genesis 3:17-19) echoes through the book. However, the person who lives in the fear of the Lord can enjoy the good gifts of God. The preacher exhorts the young to remember their Creator when they still have their whole lives ahead (12:1). Traditionally, the interpreters of Ecclesiastes have identified the "Preacher" who is also called "the son of David, king in Jerusalem" (1: 1) as Solomon. It is estimated that it was written during the tenth century before Christ.

( Claudia R Barrett)
  1. Liga al texto (¡favor de solo usar este texto!) https://www.biblegateway.com/passage/?search=Ecclesiastes+1&version=RVA
    .
  2. Tipo de audio-revisíon requerida (Nota: vea las Preguntas Frecuentes de Audio Revisión): standard
    .
    IMPORTANTE – solista, por favor note: para limitar el número de proyectos abandonados (y de tal manera el número de archivos en nuestro servidor), pedimos que haga comunicación en el proyecto por lo menos una vez al mes, aún si no ha podido grabar nada. Si no oímos nada de usted en tres meses, abriremos el proyecto a formato colaborativo en cuanto haya un coordinador de libros interesado. Los archivos que haya completado las incluiremos en el proyecto colaborativo. Si aún no ha grabado nada, quitaremos su proyecto del foro (por favor comuníquese con cualquier administrador para readmitirlo).

    Favor de no bajar ni escuchar rchivos pertenecientes a un proyecto en proceso (a menos que sea el coordinador del proyecto o el PL). Nuestros servidores no tienen la capacidad para manejar grandes volúmenes de tráfico. Por favor espere a que terminemos el proyecto. ¡Gracias!

    Magic Window:



    BC Admin =
    =
  3. El lector leerá lo siguiente al principio y final de cada archivo:
    ¡Por favor deje no más de 0.5-1 segundo de silencio al principio de su grabación!
    Al principio de la grabación (Introducción):
    • "Capítulo [número] de Eclesiastés o El Predicador. Version Reina-Valera. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite: librivox PUNTO org."
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
    • Diga:
      " [Capítulo]"

    .
    Para el segundo y todos los siguientes capítulos, puede usar la forma corta de la introducción:
    • "Capítulo [número] de Eclesiastés o El Predicador. Version Reina-Valera. Esta grabación de LibriVox está en el domino público."
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
    • Si aplica, diga:
      "[Título del capítulo]"
    .
    Al final de la grabación:
    • Al final de la sección, diga:
      "Fin del [Capítulo]"
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
      .
    • Al final del libro también diga:
      "Fin de Eclesiastés o El Predicador de Reina-Valera. "

    Deje ~5 segundos de silencio al final de la grabación, si es de 30 minutos o menos.
    .
  4. Nombre de ficha eclesiastes_##_rva_128kb.mp3 (sin acentos, todo en minúsculas) donde ## es el número de la sección (e.g. eclesiastes_01_rva_128kb.mp3)
    .
  5. Transfiera los archivos (las grabaciones completas)
    Por favor siempre note aquí cuando haya mandado un archivo. También, marque en el mensaje la duración de la grabación (en minutos y segundos), junto con el enlace.
    • Suba su archivo con el LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader
      Image
      (Si no puede ver la imagen anterior, por favor mándele un mensaje a uno de los administradores)
    • Tendrá que seleccionar al MC, que para este proyecto es: maryannspiegel
    • Cuando haya terminado de subirse, recibirá un enlace – por favor póngalo en su mensaje.
    • Si esto no funciona, o si tiene preguntas, vea nuestra página de wiki de Como Mandar su Archivo.
    .
  6. ¿Preguntas?
    Hágalas aquí, o mándeme un mensaje. :)

MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 15072
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel » May 8th, 2019, 4:53 am

Claudia,
I'd be happy to MC this for you. I'll get your MW set up.
MaryAnn

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 8th, 2019, 6:47 am

Yay!!! Thanks MaryAnn! :D

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 11th, 2019, 3:28 pm

I can DPL this.
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 11th, 2019, 4:10 pm

1 is OK. One optional note for 2:
1:51 – heard ‘cosas’, text says ‘obras’, as I am not fluent you best better decide if this is important
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 11th, 2019, 4:17 pm

Thanks Lymie!

I noticed it as well, but it doesn't change the meaning, so it's ok. :D

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 12th, 2019, 2:33 pm

For Chapter 3,

0:16 – heard ‘sol’ instead of ‘cielo’, I know ‘sun’ and ‘sky’ are similar though so you can judge this one

I don't have access to the MW yet, so you'll have to update the status for me.
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 12th, 2019, 4:20 pm

Thanks Lymie for catching it! I guess I got used to the"debajo del sol" phrase throughout the chapters :lol: . I just corrected it. :D

I guess MaryAnn hasn't been in the forum lately. I will PLok these 3 chapters and you can start doing it once she gives you access!

Have a nice rest of the weekend!

Claudia

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 12th, 2019, 4:32 pm

Great. Thanks for updating!
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 13th, 2019, 5:20 am

Hi Lymie,

I just up loaded ch.4 - Around :43 I changed "Visto he" for "He visto" because it flows better and it doesn't change the meaning. Thanks!

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 13th, 2019, 6:21 am

Joyfull wrote:
May 13th, 2019, 5:20 am
Hi Lymie,

I just up loaded ch.4 - Around :43 I changed "Visto he" for "He visto" because it flows better and it doesn't change the meaning. Thanks!
It is OK. Thanks for telling me and alerting me about the change. I normally am not this nit picky (I often don't follow with the text for standard PL), but when it's not my first language I tend to be more nit picky in case anything is really important.
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 15072
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel » May 13th, 2019, 8:05 am

Sorry for the delay, I've been traveling. I've added Lymie to the MW.
MaryAnn

lymiewithpurpose
Posts: 1838
Joined: January 18th, 2019, 6:26 pm
Location: California

Post by lymiewithpurpose » May 13th, 2019, 8:06 am

MaryAnnSpiegel wrote:
May 13th, 2019, 8:05 am
Sorry for the delay, I've been traveling. I've added Lymie to the MW.
MaryAnn
Thanks.
Campbell
Constructive criticism always welcome

Readers wanted: The Cliff-Dwellers

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 13th, 2019, 8:07 am

Thanks Lymie and MaryAnn!

Claudia

Joyfull
Posts: 1261
Joined: March 19th, 2015, 2:42 pm
Location: Lone Star
Contact:

Post by Joyfull » May 13th, 2019, 8:23 am

here is ch.5 - I found a mistake in the text in 52:55 - So I changed it for "a que prometas y no pagues..." Thanks Lymie! :D

Post Reply