(SOLO SPANISH) El cántico de Navidad - Dickens - icequeen

Upcoming books being recorded by a solo reader
Post Reply
Epachuko
Posts: 1125
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » November 24th, 2021, 8:43 am

El cántico de Navidad, por Charles Dickens (1812 - 1870), traducido por Luis Barthe
Clásico cuento de Navidad tantas veces adaptado y reinterpretado. El avaro señor Scrooge recibe la visita de tres fantasmas: Navidades pasadas, presentes y futuras. Estas visitas le impactarán profundamente y cambiará su forma de ser y de pensar (Introducción por Epachuko)
Liga al texto (¡favor de solo usar este texto!) https://es.m.wikisource.org/wiki/El_cántico_de_Navidad:_Primera_estrofa

Fecha meta para completar el proyecto 2022-05-05

Nivel de escucha de prueba: Standard (estándar)
PLs potenciales, por favor consulte el Guide for Proof-listeners.

IMPORTANTE – solista, por favor: para limitar el número de proyectos abandonados (y de tal manera el número de archivos en nuestro servidor), pedimos que haga comunicación en el proyecto por lo menos una vez al mes, aunque no haya podido grabar nada. Si no sabemos nada de usted en tres meses, abriremos el proyecto a formato colaborativo en cuanto haya un coordinador de libros interesado. Los archivos que haya completado los incluiremos en el proyecto colaborativo. Si aún no ha grabado nada, quitaremos su proyecto del foro (por favor comuníquese con cualquier administrador para readmitirlo).

Se ruega no bajar ni escuchar archivos pertenecientes a un proyecto en proceso (a menos que sea el coordinador del proyecto o el PL). Nuestros servidores no tienen la capacidad para manejar grandes volúmenes de tráfico. Por favor espere a que terminemos el proyecto. ¡Gracias!

Magic Window:



BC Admin
========================================
Este párrafo es temporal y será reemplazado por el MC con la lista de secciones y lectores (la Ventanita Mágica) cuando ya esté en el sistema administrativo el proyecto.

[list]
[*]Project Code: NQRreJmt
[*]Enlace al autor en Wikipedia (si existe): https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Dickens (Charles Dickens)
[*]Enlace al título en Wikipedia (si existe): https://es.m.wikipedia.org/wiki/A_Christmas_Carol
[*]Número de secciones (archivos) que tendrá este proyecto: 5
[*]¿Tiene una introducción este proyecto? No
[*]Fecha de la primera publicación: 1843
[*]Si es un nuevo voluntario, ¿bajo que nombre le gustaría aparecer en el catálogo?
[*]¿Tiene una página personal que le gustaría asociar con su nombre?
[/list]
========================================


Géneros para el proyecto: Children's Fiction

Palabras que describen el libro: navidad, fantasmas

========================================


Configuración de grabación LibriVox: mono (1 canal), frecuencia de muestreo de 44100 Hz, MP3 de tasa de bits constante de 128 kbps. Consulte las Tech Specs

La introducción de la grabación:
Por favor deje 0.5 a 1 segundo de silencio al principio de su grabación.

Para la primera sección, diga:
"Sección (o Capítulo) # de Cuento de Navidad. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite librivox.org." [Opcional: "Leído por su nombre."] "Cuento de Navidad, de Charles Dickens, traducido por Luis Barthe. Título de la sección."
Para la segunda sección y las siguientes, puede usar la forma corta de la introducción, si lo desea:
"Sección (o Capítulo) # de Cuento de Navidad, de Charles Dickens, traducido por Luis Barthe. Esta grabación de LibriVox está en el dominio público." [Opcional: "Leído por su nombre."] "Título de la sección."
Al final de la grabación:
Diga:
"Fin de la sección (o capítulo) #." [Opcional, y si no se indica en la introducción: "Grabado por su nombre, ciudad, fecha."]
Si está grabando la sección final del libro, agregue:
"Fin de Cuento de Navidad de Charles Dickens, traducido por Luis Barthe."
Deje 5 segundos de silencio al final de la grabación.

Nombre del archivo: cuentodenavidad_##_dickens_128kb.mp3 donde ## es el número de la sección. (e.g. cuentodenavidad_01_dickens_128kb.mp3)

Suba su archivo con el LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader

Tendrá que seleccionar al MC, que para este proyecto es: icequeen

Copie y pegue el enlace del archivo generado por el uploader en el campo Listen URL correspondiente en la Ventanita Mágica, ingrese la duración en el campo Notas y publique en este hilo para que su PL y MC sepan que usted ha subido un archivo. También puede publicar el enlace del archivo en el hilo.
Last edited by Epachuko on November 26th, 2021, 12:05 am, edited 4 times in total.
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English: Los mil y un fantasmas Vol. 1

vviera
Posts: 290
Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
Location: Las Cruces, New Mexico, USA

Post by vviera » November 24th, 2021, 8:41 pm

Te puedo servir de DPL si quisieras.
Verlina
I wanna be a schwa. It's never stressed.

icequeen
LibriVox Admin Team
Posts: 27336
Joined: March 3rd, 2009, 3:46 pm
Location: California

Post by icequeen » November 24th, 2021, 9:24 pm

I can MC this one for you! Back in a moment with your MW!
Ann

Semper ubi sub ubi!

icequeen
LibriVox Admin Team
Posts: 27336
Joined: March 3rd, 2009, 3:46 pm
Location: California

Post by icequeen » November 24th, 2021, 9:35 pm

OK, your MW is ready for you. And, Verlina is in as DPL, thank you!

I do have one question. The title page of the text says "El Cantico de Navidad," not "Cuento." Shouldn't this be Cantico, not Cuento?
Ann

Semper ubi sub ubi!

Epachuko
Posts: 1125
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » Yesterday, 4:21 am

icequeen wrote:
November 24th, 2021, 9:35 pm
OK, your MW is ready for you. And, Verlina is in as DPL, thank you!

I do have one question. The title page of the text says "El Cantico de Navidad," not "Cuento." Shouldn't this be Cantico, not Cuento?
Thanks a lot Verlina for DPLing and icequeen for MC!!!

About "cántico" or "cuento" it is true that in the main page appears the word "cántico" I decide to use "cuento" because, as far as I know, it is the word that describe better what it is: a Christmas tale, because "cántico" in spanish has a meaning relate with religious music or Bible text.

I checked on Wikipedia (I know is not a very reliable source but...) and they said about the translation:

"A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas —comúnmente conocida como A Christmas Carol y traducida al español como Canción de Navidad,[1]​ Cuento de Navidad[2]​ o El cántico de Navidad[3]"

In my humble opinion "Cuento" or maybe "Canción" should be a more acurate translation and definetely more recognizable for spanish listeners. But if you (Icequeen and Verla) consider to use the literal "cántico" instead I have no problem :mrgreen: :9:
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English: Los mil y un fantasmas Vol. 1

vviera
Posts: 290
Joined: August 31st, 2021, 11:58 am
Location: Las Cruces, New Mexico, USA

Post by vviera » Yesterday, 2:18 pm

Because our readings are old enough to be in the public domain, they are sometimes going to have archaic or less common usages. Since we have the actual image of the title page (https://es.m.wikisource.org/wiki/El_c%C3%A1ntico_de_Navidad), I think we should use the word used by the actual book.

The title page also says Carlos Dickens, so I think you should use that if you want!

Verlina
I wanna be a schwa. It's never stressed.

icequeen
LibriVox Admin Team
Posts: 27336
Joined: March 3rd, 2009, 3:46 pm
Location: California

Post by icequeen » Yesterday, 8:39 pm

vviera wrote:
Yesterday, 2:18 pm
Because our readings are old enough to be in the public domain, they are sometimes going to have archaic or less common usages. Since we have the actual image of the title page (https://es.m.wikisource.org/wiki/El_c%C3%A1ntico_de_Navidad), I think we should use the word used by the actual book.

The title page also says Carlos Dickens, so I think you should use that if you want!

Verlina
And, that is what I was basing my question on, that the actual image says cantico. And, just to keep things consistence, it would be better to use cantico. But, if you can find me an online text source that says cuento, I would be willing to use that instead!
Ann

Semper ubi sub ubi!

Epachuko
Posts: 1125
Joined: March 10th, 2018, 4:19 am

Post by Epachuko » Yesterday, 11:50 pm

So keep it "Cántico" by mayority! :D
Grabaciones de Epachuko
Colabora leyendo secciones en español con nosotros en el foro Readers Wanted Languages other than English: Los mil y un fantasmas Vol. 1

icequeen
LibriVox Admin Team
Posts: 27336
Joined: March 3rd, 2009, 3:46 pm
Location: California

Post by icequeen » Today, 5:10 pm

Good! Since that is all settled, and everyone has checked in, we are moving over to Going Solo!
Ann

Semper ubi sub ubi!

Post Reply