COMPLETE [DRAM READ] Crime and Punishment by Dostoyevsky-maryann
So, I've uploaded two chapter 9s for Razumihin, one in a casual ('bad'?) Russian accent, the other in my native, if somewhat emphasized, American accent. Depending on which one you prefer, I will record future chapters with that accent. (This was a relatively short speaking section for Razzy; I'd forgotten how much he loved to speak on end about things. I figured it would be less time-wasting for me to try out the different accents with a smaller section, than to upload a heavy-text section and then have to redo it.)
(Russian, 03:41) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09a.mp3
(American, 03:35) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09b.mp3
So, if you can tell me which you prefer, that would be helpful. I hope I haven't caused too much trouble.
Hope it (they) sound(s) good!
(Russian, 03:41) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09a.mp3
(American, 03:35) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09b.mp3
So, if you can tell me which you prefer, that would be helpful. I hope I haven't caused too much trouble.
Hope it (they) sound(s) good!
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Thanks, Zach! They sound great. I prefer the second one, though, the natural accent. I figure for works in translation there's no need for particular accents except where a character is noted to have one (like Amalia Ivanovna's German accent), and for a huge role like Razumihin, it could get distracting over the long term. What do you think?GenVK wrote:So, I've uploaded two chapter 9s for Razumihin, one in a casual ('bad'?) Russian accent, the other in my native, if somewhat emphasized, American accent. Depending on which one you prefer, I will record future chapters with that accent. (This was a relatively short speaking section for Razzy; I'd forgotten how much he loved to speak on end about things. I figured it would be less time-wasting for me to try out the different accents with a smaller section, than to upload a heavy-text section and then have to redo it.)
(Russian, 03:41) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09a.mp3
(American, 03:35) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09b.mp3
So, if you can tell me which you prefer, that would be helpful. I hope I haven't caused too much trouble.
Hope it (they) sound(s) good!
P.S. If I may make a small suggestion for future recordings, though, would you mind leaving a bit more space between lines?
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
My thought was that, since Raz is not the main character, even as a secondary character he could get away with an accent, as he could add some flair. Personally, I like to think that the accent could make him more loveable, if done right; however, my worry is that the accent won't be good -- I don't want to use so much emphasis as to produce a caricature of an accent, but I don't want it to be too light that someone will think that I tried and failed. And he talks a lot, so I could understand how, in the long-term, if it sounded like I failed, then it would be too distracting, and I would need to go with my native accent. I'm okay giving it up; I'm just explaining my thoughts on it, since you asked.HoosierMary wrote:Thanks, Zach! They sound great. I prefer the second one, though, the natural accent. I figure for works in translation there's no need for particular accents except where a character is noted to have one (like Amalia Ivanovna's German accent), and for a huge role like Razumihin, it could get distracting over the long term. What do you think?
tl;dr: I'm good with the native accent if you're more comfortable with it. I'm giving you the executive-decision button to press as you like. (Just know that any time a Russian name springs forth, that accent may rear its head. )
Sure! I thought they might have been pretty close this time. (I think I have a nasty habit of over-editing my breaths and background noises, which I'm sure causes more trouble for general editors.)HoosierMary wrote:P.S. If I may make a small suggestion for future recordings, though, would you mind leaving a bit more space between lines?
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Sounds great.GenVK wrote:Just know that any time a Russian name springs forth, that accent may rear its head.
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Sounds like a pretty good reason. I'll sign you up. Let me know if you have any questions. We've got a pronunciation guide in the first post you might want to check out--I think you say a lot of names.wwhite wrote:I'm ready to take the plunge into dramatic reading. Can I have Sonia?
"Wanda"s are always prostitutes in the movies, so I'll continue the tradition.
Wanda White
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Just an FYI for Kim: I've got a bunch of narrator sections recorded (the rest of part 1), and I just need to edit them.
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
TenorBoy wrote:Here is the link to the younger workman! Thanks!
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_youngerworkman_13.mp3
PL Okay other than volume being too loud. Each passage should be within the volume limits of 89 +/- 3dbTenorBoy wrote:https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_boyraskolnikov_05.mp3
Here is my reading of Boy Raskolnikov. I would love to read another same part, if there is one you would recommend me do.
Kim
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
PL notes ...GenVK wrote: (American, 03:35) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09b.mp3
Lots of breaths in the long passage starting at 50s. It sounds like you may have a slight cold. Can you edit those out? (I copy in "quiet space" from another part of the recording in order to make the timing of the phrases correct as I have a loud breath.)
Thanks
Kim
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
PL notes ...HoosierMary wrote:Narrator Chapter 1:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_narrator_01.mp3
I skipped the translator's preface for now. Will come back to it later when I've had time to study the pronunciation a bit. Lots of names.
1:01 - duplicate phrase "this was not because ..."
Possibly a longer break before "End of Part 1, Chapter 1" at the end of the reading.
I haven't checked the time spacing before or after the reading as that'll happen at editing.
Thanks
Kim
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Volume noted for the editor. I'm marking these as PL OK. Thanks, Kim!carteki wrote:TenorBoy wrote:Here is the link to the younger workman! Thanks!
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_youngerworkman_13.mp3PL Okay other than volume being too loud. Each passage should be within the volume limits of 89 +/- 3dbTenorBoy wrote:https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_boyraskolnikov_05.mp3
Here is my reading of Boy Raskolnikov. I would love to read another same part, if there is one you would recommend me do.
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Thanks, Kim! I'm listening now, and while I see what you mean, I think most of the breaths are sort of strategic and contribute to the acting. This might be something for Zach to keep in mind for the next one, though. For now, I'll mark this one PL OK with an editor's note.carteki wrote:PL notes ...GenVK wrote: (American, 03:35) -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_razumihin_09b.mp3
Lots of breaths in the long passage starting at 50s. It sounds like you may have a slight cold. Can you edit those out? (I copy in "quiet space" from another part of the recording in order to make the timing of the phrases correct as I have a loud breath.)
Thanks
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
-
- Posts: 3272
- Joined: November 20th, 2013, 6:11 pm
Thanks, Kim! Fixed and re-uploaded for spot PL:carteki wrote:PL notes ...HoosierMary wrote:Narrator Chapter 1:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_narrator_01.mp3
I skipped the translator's preface for now. Will come back to it later when I've had time to study the pronunciation a bit. Lots of names.
1:01 - duplicate phrase "this was not because ..."
Possibly a longer break before "End of Part 1, Chapter 1" at the end of the reading.
I haven't checked the time spacing before or after the reading as that'll happen at editing.
Thanks
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_narrator_01.mp3
Mary
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
I'll be away from LV until mid January.
Dramatic reading: Dostoyevsky's Crime and Punishment
In italiano: Rime
Just to let you know, I'm still here. I've recorded Porfiry's 25, 26, 33, and am editing them.
tovarisch
- reality prompts me to scale down my reading, sorry to say
to PLers: do correct my pronunciation please
Spot PL okayHoosierMary wrote: Thanks, Kim! Fixed and re-uploaded for spot PL:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/crimeandpunishment_narrator_01.mp3
Kim
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL
Looking for readers for:
Humorous Biographies (1 chapter)+ DR version (male roles)
NEW14th Century Travels
Life in South Africa
MultiLingual Universal Declaration of Human Rights
Sections wanting PL