COMPLETE[PLAY] The Devil is an Ass by Ben Jonson - thw
excellent job Todd, I just finished the other 4 acts.
Acts 2, 3 and 5 are immediately PL ok
Special applause for your Spanish Lady, I loved her primness Do you know how I pictured her ? A character from the Hercules Legendery Journeys series with Kevin Sorbo. In some episodes, his friend Iolaus played the female character ofWidow Twankee. She was just as prim and proper as you play the Lady here.
Here you are: https://vignette3.wikia.nocookie.net/hercxena/images/3/32/Widow_Twanky.jpg/revision/latest?cb=20090720053309
Found a few PL notes in Act 4 though:
> at 5:14: (p. 320 middle) - "make the decoction" - you say decotage, well I don't know this word, but since the Spanish Lady shows quite some inventive talent here, that might not be important. Your choice
> at 8.34-8:44: can be cut out, since it will be repeated
> at 10:50: (p. 324 bottom): "De-vile" - here you pronounce it "vile" and later on at 11:20: "vill" , which I personally prefer as it makes the pun with devil more pronounced, so I would suggest to stick to one pronunciation, preferably "vill"
Excellent job, all in all !
Sonia
Acts 2, 3 and 5 are immediately PL ok
Special applause for your Spanish Lady, I loved her primness Do you know how I pictured her ? A character from the Hercules Legendery Journeys series with Kevin Sorbo. In some episodes, his friend Iolaus played the female character ofWidow Twankee. She was just as prim and proper as you play the Lady here.
Here you are: https://vignette3.wikia.nocookie.net/hercxena/images/3/32/Widow_Twanky.jpg/revision/latest?cb=20090720053309
Found a few PL notes in Act 4 though:
> at 5:14: (p. 320 middle) - "make the decoction" - you say decotage, well I don't know this word, but since the Spanish Lady shows quite some inventive talent here, that might not be important. Your choice
> at 8.34-8:44: can be cut out, since it will be repeated
> at 10:50: (p. 324 bottom): "De-vile" - here you pronounce it "vile" and later on at 11:20: "vill" , which I personally prefer as it makes the pun with devil more pronounced, so I would suggest to stick to one pronunciation, preferably "vill"
Excellent job, all in all !
Sonia
-
- Posts: 560
- Joined: June 3rd, 2015, 1:58 am
- Location: Luxembourg
- Contact:
Can I claim Frances Fitzdottrel please ?
Sandra
Sandra
Yes, thanks.
Todd
Todd
Fixes made to Wittipol Acts 1 and 4. Thank you for your careful listening!
Todd
Todd
I do not know the Sorbo reference (probably an off-shoot of "Carry On"), but I was certainly picturing myself decked out in white lace, including lace hat and veil, fluttering my fan ever so enchantingly as I worked the crowd....Kitty wrote:[] Special applause for your Spanish Lady, I loved her primness Do you know how I pictured her ? A character from the Hercules Legendery Journeys series with Kevin Sorbo. In some episodes, his friend Iolaus played the female character of Widow Twankee. She was just as prim and proper as you play the Lady here. Sonia
Thanks, Todd
not at all ! Hercules is a TV series that I liked very much in the late 90s. Just like Xena-Warrior Princess, the female counterpart to Hercules, who had her own series as well. If you're not into Greek mythology and adventure series...you probably don't know themToddHW wrote:I do not know the Sorbo reference (probably an off-shoot of "Carry On")
yes, this sounds like Widow Twankeybut I was certainly picturing myself decked out in white lace, including lace hat and veil, fluttering my fan ever so enchantingly as I worked the crowd....
Sonia
-
- Posts: 560
- Joined: June 3rd, 2015, 1:58 am
- Location: Luxembourg
- Contact:
Mrs Frances for Acts 1, 4 and 5. Need a bit more time for Act 2
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_1.mp3 (0:45)
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_4.mp3 (1:33)
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_5.mp3 (0:15)
Sandra
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_1.mp3 (0:45)
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_4.mp3 (1:33)
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_frances_5.mp3 (0:15)
Sandra
thank you Sandra, well done so far on the acts you recorded. Mrs Fitzdottrel sounds like she is suffering under her overly jealous husband, but still, she's not a weak woman. Nicely done. Looking forward to the scene we have togethercatharmaiden wrote:Mrs Frances for Acts 1, 4 and 5. Need a bit more time for Act 2
And these 3 acts are PL ok
Sonia
Meercraft Act Three corrected, and here are the remaining two acts as well.
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_3.mp3
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_4.mp3
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_5.mp3
Brad
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_3.mp3
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_4.mp3
https://librivox.org/uploads/toddhw/devilisanass_meercraft_5.mp3
Brad
yay, thank you so much for bringing us a step closer to the finishing line, Brad
Meercraft 3 is now PL ok.
I find his long monologues explaining his schemes always so hilarious here you sound just like those enthusiastic salesmen who really really want to sell their wares, no matter what.
However there are a few things to correct still in those 2 acts:
in Act 4:
> at about 3:11: please insert missing lines (p. 319 top): "Master Fitzdottrel, and his wife !"
in Act 5:
> at 3:20: (p. 336 middle) - "and you, of those of steel for the common sort" - you say "of those that steal for the common sort" which changes the meaning completely in this context of the forks
> at 4:06: (p. 336 bottom) - "ware what you do, master Ambler" - stumble needs to be cut out
> at 6:53: (p. 343 bottom) - "are you phrenetic, Sir ?" that's Manly's line, can be cut out
that's all, the rest was totally fine. Thanks !
Sonia
Meercraft 3 is now PL ok.
I find his long monologues explaining his schemes always so hilarious here you sound just like those enthusiastic salesmen who really really want to sell their wares, no matter what.
However there are a few things to correct still in those 2 acts:
in Act 4:
> at about 3:11: please insert missing lines (p. 319 top): "Master Fitzdottrel, and his wife !"
in Act 5:
> at 3:20: (p. 336 middle) - "and you, of those of steel for the common sort" - you say "of those that steal for the common sort" which changes the meaning completely in this context of the forks
> at 4:06: (p. 336 bottom) - "ware what you do, master Ambler" - stumble needs to be cut out
> at 6:53: (p. 343 bottom) - "are you phrenetic, Sir ?" that's Manly's line, can be cut out
that's all, the rest was totally fine. Thanks !
Sonia
yes I indeed heard a clap thereHamlet wrote:As for the stumble, I usually clap my hands when I want to reread something, but it's easy to find during editing. But that one I somehow missed.
Meercraft is totally PL ok, thanks Brad !
Sonia