Good afternoon.
I too am reading the Calvin work on Corinthians, and would appreciate some help (preferably a vocaroo recording if possible, or however the board prefers to do such things) for the following.
Page 61 section 54
ἐπεξεργασία (taken from http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom39.xxii.iii.html)
Meaning: Amplification
Page 59
Interestingly enough I cannot find either word in http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom39.xxii.iii.html
I also cut and pasted as best as I could
[color=#0040FF]pοπᾖ(the p has what looks like this accent ό) means "jerk"
pιπᾖ (there's no accent on the p) means "twinkling
Page 55
θopεσῶμεν means "let us bear" (I couldn't find this either and it is what is probably an inaccurate cut and paste job. There was no accent on the w, and a ό accent on the ε)
Much appreciated!
JenniferW
Lost in Koine Greek. . . .
More Greek Help
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 60752
- Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
- Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)
I'm not at all an expert, although I've been told I sound like I know what I'm saying in Greek. The secret is to say it as if you know what you're saying.
Here's how I'd pronounce them:
epeksergasia: ep-eks-er-ga-SEE-a
hropi (very slight breathy h sound at the beginning)
hripi (same)
thoresomes: tho-re-SO-mes
The E's are more like AY than EE. Either AY or EH.
Here's how I'd pronounce them:
epeksergasia: ep-eks-er-ga-SEE-a
hropi (very slight breathy h sound at the beginning)
hripi (same)
thoresomes: tho-re-SO-mes
The E's are more like AY than EE. Either AY or EH.
School fiction: David Blaize
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
America Exploration: The First Four Voyages of Amerigo Vespucci
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart