Help with French, please--The French pronunciation thread

Post your questions & get help from friendly LibriVoxers
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 21437
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » November 7th, 2019, 12:41 pm

Steven Seitel wrote:
November 7th, 2019, 12:39 pm
Yes, of course I can wait. I would insert your recording in your voice (and credit you for it, of course)
ok I'll do it tomorrow then. This book is about a female traveller, so it's actually fitting if it was spoken by a woman ;)

as for credit....I am not at all insisting for such a small sentence :lol: don't worry about that. I will post it in the thread proper when I'm done. Tomorrow evening.

Sonia

Steven Seitel
Posts: 308
Joined: February 15th, 2010, 5:12 pm
Location: Montana USA

Post by Steven Seitel » November 7th, 2019, 1:40 pm

Thank you, Sonia. That would be great.

Link to the project: viewtopic.php?f=28&t=77023&p=1644410#p1644410

Steven Seitel
Steven Seitel

ghaelen
Posts: 10
Joined: December 8th, 2019, 10:58 am

Post by ghaelen » December 9th, 2019, 2:58 pm

Hello and thanks in advance!

I am leaping headlong into reading for Librivox, and have started out helping with a project: Oracles of Nostradamus by Charles Ward. There are many quotes from Latin and French. The Latin I can manage (I think) but the old French is a little beyond me. Is there a French audio version of the Prophecies of Nostradamus? Profuse apologies if this is an ignorant question. But, if I could listen to the passages that Ward quotes I think I could get pretty close in pronunciation.

I found the French version of the e-book Prophecies of Nostradamus but I don't know that I should follow the automatic narrator.

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 44222
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » February 11th, 2020, 3:59 pm

This isn't so much asking for pronunciation help, as for translation.

Google Translate gave me this: Un enregistrement complet de LibriVox

What I want is to say that a recording is a play with a full cast, in as few words as possible. Does the above work for that?

EDIT: or maybe "Une comédie de casting complet Librivox"?
Mystery stories: The Master of Mysteries
Kerner Report on 1967 race riots: LINK
Mussolini's speeches thru 1923: LINK
The Medici family history: LINK

KevinS
Posts: 5934
Joined: April 7th, 2019, 8:32 am
Contact:

Post by KevinS » February 11th, 2020, 4:40 pm

TriciaG wrote:
February 11th, 2020, 3:59 pm
This isn't so much asking for pronunciation help, as for translation.

Google Translate gave me this: Un enregistrement complet de LibriVox

What I want is to say that a recording is a play with a full cast, in as few words as possible. Does the above work for that?

EDIT: or maybe "Une comédie de casting complet Librivox"?
To tell you the truth, I don't know what a full-cast play is. It may be more an idiom, no? Does it mean that every character has its own voice actor?

Kazbek
Posts: 147
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm
Location: Maryland

Post by Kazbek » February 11th, 2020, 6:42 pm

If the goal is to emphasize that it was performed by a group and not a single person, I would write interprété(e) par une troupe de Librivox.

Michael

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 44222
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » February 11th, 2020, 6:44 pm

Sounds good (I guess - French is not my strong suit).

How do I know whether to use the one or two E's on interprété(e)?
Mystery stories: The Master of Mysteries
Kerner Report on 1967 race riots: LINK
Mussolini's speeches thru 1923: LINK
The Medici family history: LINK

Kazbek
Posts: 147
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm
Location: Maryland

Post by Kazbek » February 11th, 2020, 6:51 pm

The e would appear at the end if the subject is grammatically feminine. If the phrase refers generally to a recording, the masculine form is fine.

Michael

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 44222
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » February 11th, 2020, 6:52 pm

Thanks!
Mystery stories: The Master of Mysteries
Kerner Report on 1967 race riots: LINK
Mussolini's speeches thru 1923: LINK
The Medici family history: LINK

ghaelen
Posts: 10
Joined: December 8th, 2019, 10:58 am

Post by ghaelen » February 12th, 2020, 10:20 am

TriciaG wrote:
February 11th, 2020, 3:59 pm
This isn't so much asking for pronunciation help, as for translation.
It's very strange to say that, since the thread is called "The French Pronunciation Thread" ?? I've seen a number of people ask for help with pronunciation and the resulting mp3 audio files posted to help them.

I did get help elsewhere with my question - not to find a full audio version but with bits and pieces of it.

Post Reply