internationalizing the site: NEED TRANSLATORS

Non-reading activities need your help too!
Ciby
Posts: 2
Joined: October 28th, 2011, 2:30 pm

Post by Ciby » October 29th, 2011, 8:15 pm

Hey guys! I would like to do the Brazilian portuguese traslation!

=)

Cibele

neckertb
Posts: 12819
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb » October 31st, 2011, 2:04 am

Kristin and Cibele, thanks for the offer. I think the Brasilian portuguese has its own thread somewhere here, you might want to post there if you have not done so already.

Kristin, you'll need to pm Jc or RuthieG to get access to the Wiki.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus

Piotrek81
Posts: 3102
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Poznań, Poland

Post by Piotrek81 » November 14th, 2011, 8:11 am

I can see that while significant part of the home page has been translated into Polish, many other important things- such as rather important articles on the wiki- have not. I could help with that.
Come help us record The Deluge THE DELUGE IS BACK!
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS

Kristingj
Posts: 4156
Joined: June 9th, 2011, 4:28 am

Post by Kristingj » November 17th, 2011, 11:38 am

I have a question, I am translating and I came over this: LibriVox community Podcast
I'm having an issue, because I don't really know what it means, even when I translate it...
Kristin


Marion de Lorme (Play) - Only 3 small parts left, help us finish!
The Count of Monte Cristo (DR)
The Parson's wedding - an all female play!


Books:
The Well at the World's End: Book 4

Kristingj
Posts: 4156
Joined: June 9th, 2011, 4:28 am

Post by Kristingj » January 21st, 2012, 2:41 pm

Hi, just letting you know the Norwegian translation is finished
Kristin


Marion de Lorme (Play) - Only 3 small parts left, help us finish!
The Count of Monte Cristo (DR)
The Parson's wedding - an all female play!


Books:
The Well at the World's End: Book 4

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » March 16th, 2012, 7:08 am

Hello everyone!

I'd like to let you know that I would be translating the 'Newbie Guide to Recording' to Tagalog (or Filipino). :)
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

Cori
LibriVox Admin Team
Posts: 11800
Joined: November 22nd, 2005, 10:22 am
Location: Great Britain
Contact:

Post by Cori » March 16th, 2012, 7:19 am

Oh, that's great, April! Please do just say if you have any questions :D
There's honestly no such thing as a stupid question -- but I'm afraid I can't rule out giving a stupid answer : : To Posterity and Beyond!

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » March 16th, 2012, 11:25 pm

Sure Cori, I'm halfway through the translation, and I'm planning to do a translation of the LV homepage as well.
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » March 18th, 2012, 2:03 am

Hi!

I just want to let you guys know that I just finished translating the Newbie Guide to Recording in Tagalog [or Filipino]. What do I have to do next?
I also want to translate the homepage in Tagalog.
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

jseraphym
Posts: 6
Joined: March 17th, 2012, 7:52 pm

Post by jseraphym » March 24th, 2012, 8:23 pm

ummm...

I might be able to help in translating in Korean (tho it might take some time :p)

any need for this?

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » March 24th, 2012, 9:50 pm

Of course! I don't see any Korean translation of any page in the wiki or the homepage. Perhaps you should contact one of the admins?
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

Rapunzelina
LibriVox Admin Team
Posts: 6408
Joined: November 15th, 2011, 3:47 am

Post by Rapunzelina » May 17th, 2012, 1:05 pm

I was thinking about helping with the translation into Greek. On the one hand, I don't know how useful this would be, seeing that there aren't any (or many) Greek audiobooks, on the other hand, I wonder if a Greek translation would attract more volunteer Greek readers also.

What do you think?

acompletecircle
Posts: 8
Joined: July 25th, 2012, 8:31 am

Post by acompletecircle » July 27th, 2012, 5:46 pm

Hello! I was wondering if I could help translate wiki articles to Portuguese... But I don't know how to - could somebody help me with that? Thanks in advance :)

introducial
Posts: 4
Joined: August 10th, 2012, 7:59 am
Contact:

Post by introducial » August 10th, 2012, 2:25 pm

Hi. Are there anybody who started Turkish translation? If there's not, and text is complete, I'll start translation.

Thanks,
Berkay

Hanna1990
Posts: 6
Joined: August 19th, 2015, 7:21 am

Post by Hanna1990 » August 21st, 2015, 12:59 am

Hello!

I'm a translator. My languages are French, English, Russian, Ukrainian. Is there any work I could do for Librivox? I really want to translate a book.

Post Reply