Checked and all good!BrizeCrize wrote: ↑June 20th, 2022, 5:32 amThanks, ITD. I hope you don't mind, but I re-uploaded Section 7, which may re-quire spot checking at about 16:28 to 16:40 (correcting extempore). People can make fun of my shabby clothes all day long and it's like splashing water on a duck, but if I THINK that SOMEBODY, SOMEWHERE may be making fun of how I talk or pronounce a certain word...well that just makes me cringe! So here it is again...extempore.I have marked section 7 as PL OK. Just for you information in case it comes up again in section 9, 'extempore' is usually pronounced with the e at the end: ex-tem-po-ree
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_07_sandlands_128kb.mp3
Thanks,
Brize
[COMPLETE] The Voice and Public Speaking, by John Poole Sandlands-mtf
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
-
- Posts: 699
- Joined: June 20th, 2020, 2:36 pm
- Location: Ohio, USA
HELP please! (or rather AIDE sil vous plait!) M. Sandlands is again showing off his multi-linguistic skills at the start of section nine (preferring the flummox us uni-lingual dolts rather than lose something in translation). Much as I'd love to try, I'm having trouble enough pronouncing British English properly, so could we get an authentic Francophone to recite that first paragraph to preface on to my rest of the chapter?
Thanks, Brize
Thanks, Brize
-
- Posts: 699
- Joined: June 20th, 2020, 2:36 pm
- Location: Ohio, USA
Addendum to the above plea for 'Aide, sil voud plait". Paragraphs on pgs. 158, 161, 170-171 will also need an 'assist' form a genuine Francophone. Merci! I think this is really going to sound good with the intermixing of languages, though the less worldly listeners may be , like me, slapping themselves of the 'for-ed' wondering just what they're missing!
Thanks again, I'll carry on with the rest.
Brize
Thanks again, I'll carry on with the rest.
Brize
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
Here's the thread that will do the job: viewtopic.php?f=23&t=40008BrizeCrize wrote: ↑June 20th, 2022, 9:01 am Addendum to the above plea for 'Aide, sil voud plait". Paragraphs on pgs. 158, 161, 170-171 will also need an 'assist' form a genuine Francophone. Merci! I think this is really going to sound good with the intermixing of languages, though the less worldly listeners may be , like me, slapping themselves of the 'for-ed' wondering just what they're missing!
Thanks again, I'll carry on with the rest.
Brize
I really could not hear the bell on this recording but have re-recorded the offending part and think it should be clear of ringing bells now !!
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_05_sandlands_128kb.mp3
duration unchanged
Cheers
Jennifer
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_05_sandlands_128kb.mp3
duration unchanged
Cheers
Jennifer
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
PL OK!jenno wrote: ↑June 20th, 2022, 5:05 pm I really could not hear the bell on this recording but have re-recorded the offending part and think it should be clear of ringing bells now !!
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_05_sandlands_128kb.mp3
duration unchanged
Cheers
Jennifer
-
- LibriVox Admin Team
- Posts: 11133
- Joined: August 7th, 2016, 6:39 pm
I have not looked at the sections where the French is popping up, but if they are long enough, you might consider assigning the readers who submitted French recordings to those sections, in addition to the main reader. If the French readers agree to it, of course. Some of them may not care, and others might like to have this project credited to their reader page.
EDIT: I hope that made sense. I feel like I didn't word it well, but that is the best I can do at the moment.
EDIT: I hope that made sense. I feel like I didn't word it well, but that is the best I can do at the moment.
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
It does. I'll check.mightyfelix wrote: ↑June 21st, 2022, 6:34 pm I have not looked at the sections where the French is popping up, but if they are long enough, you might consider assigning the readers who submitted French recordings to those sections, in addition to the main reader. If the French readers agree to it, of course. Some of them may not care, and others might like to have this project credited to their reader page.
EDIT: I hope that made sense. I feel like I didn't word it well, but that is the best I can do at the moment.
-
- Posts: 699
- Joined: June 20th, 2020, 2:36 pm
- Location: Ohio, USA
Attached is section 9, Nerve Force, in 25:25. Any comment on my pronunciation of my French 'aide de parler's name, Isad, in my ending credits would be appreciated. (The internet (i.e. the inter-guess) is useless for that sort of thing).
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_09_sandlands_128kb.mp3
Thank you,
Brize
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_09_sandlands_128kb.mp3
Thank you,
Brize
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
I know you PMed the notes but I'll put mine here so that there's something to look at.BrizeCrize wrote: ↑June 18th, 2022, 2:46 pm Thanks, ITD, I think I'll take a crack at option 'b', first by taking a listen and pinpointing the ones that sound too similar, and maybe jotting down a few notes. Indeed, some of the points he was making were 'complex' (for a yankee, anyway) so I may PM you with a few questions before I re-submit. Good learning experience, this is, maybe I'll be able to follow those British TV shows I watch a little better after this!
Thanks, Brize
I've finally gotten to this! Well done, first of all. Translating it is HARD! All your changes are good except for the following:
~5:20
For forehead (https://forvo.com/search/forehead/en_uk/)
For waistcoat he means (https://forvo.com/word/waistcoat/#en - the one by flipzagging)
~6:09 - I know it's weird! I think he means "you-mer" more than "oom-er"
~7:04 the verger joke is "Macaulay is not in HEM or HEN, he is in HEL(L)". You can decide whether you think it comes through
~9:02 when he says 'ou' he trying to explain ou like roux, not ou like ouch! You can pronounce all those words the American way (https://forvo.com/word/rule/#en etc.)
~10:52 iron is fine. Immediately after is "libertines as libertins" - he means an unstressed "-ins" with the stress on the lib-. Almost like LIB-uh-tuhns. It's a schwa sound if that means anything.
~11:29
You've correctly followed what he's saying. It might be better to pronounce the second one prof-eh-SIGH (that's the option he's commenting on)
-
- Posts: 699
- Joined: June 20th, 2020, 2:36 pm
- Location: Ohio, USA
InTheDesert wrote
5:20 I'm glad you mentioned the Forvo individual you meant, as I ignored him at first since it was under 'American". I agree he was the only one close to the author's phonetic spelling, weird as it was, so I used it.
6:09 Yes! I guess I have heard 'you-mer' and it sounds much more realistic that 'ooh-mer'(and less like I'm ordering a car service, ha ha).
7:04 I ended up leaving this the same, as my re-record, with more aspiration up front, just seemed confusing to me. Who says 'hem' for 'em? So I left my more subtle aspiration so the hearers (I love that term, reminds us that, though they hear, they may not be listening) perhaps will understand that it's a slight error from over-exuberant expression.
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_06_sandlands_128kb.mp3
Length is 15:30.
Thanks, Brize
Thanks again for all the extra help, ITD, this project was great fun for me, helping me appreciate the nuances of our language (though if I ever make it "across the pond" as it were, I don't think anyone's going to mistake me for a native!). I made the changes indicated with comments on these three:except for the following:
~5:20
For forehead (https://forvo.com/search/forehead/en_uk/)
For waistcoat he means (https://forvo.com/word/waistcoat/#en - the one by flipzagging)
~6:09 - I know it's weird! I think he means "you-mer" more than "oom-er"
~7:04 the verger joke is "Macaulay is not in HEM or HEN, he is in HEL(L)". You can decide whether you think it comes through
5:20 I'm glad you mentioned the Forvo individual you meant, as I ignored him at first since it was under 'American". I agree he was the only one close to the author's phonetic spelling, weird as it was, so I used it.
6:09 Yes! I guess I have heard 'you-mer' and it sounds much more realistic that 'ooh-mer'(and less like I'm ordering a car service, ha ha).
7:04 I ended up leaving this the same, as my re-record, with more aspiration up front, just seemed confusing to me. Who says 'hem' for 'em? So I left my more subtle aspiration so the hearers (I love that term, reminds us that, though they hear, they may not be listening) perhaps will understand that it's a slight error from over-exuberant expression.
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_06_sandlands_128kb.mp3
Length is 15:30.
Thanks, Brize
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
Great job - your edited them together perfectly. PL OK!BrizeCrize wrote: ↑June 22nd, 2022, 8:52 am Attached is section 9, Nerve Force, in 25:25. Any comment on my pronunciation of my French 'aide de parler's name, Isad, in my ending credits would be appreciated. (The internet (i.e. the inter-guess) is useless for that sort of thing).
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_09_sandlands_128kb.mp3
Thank you,
Brize
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
PL OK! The 12 squares on the paper are a very interesting idea!Roselbex wrote: ↑June 18th, 2022, 5:17 pm I have uploaded section 11 Length 31:02
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_11_sandlands_128kb.mp3
-
- Posts: 7694
- Joined: August 20th, 2019, 8:25 pm
After a long journey, this is PL OK. Thanks for your work!BrizeCrize wrote: ↑June 24th, 2022, 6:24 am
https://librivox.org/uploads/mightyfelix/voicepublicspeaking_06_sandlands_128kb.mp3
Length is 15:30.
Thanks, Brize