I managed to finish my section.
And despite it being an ordeal for me to record such a lengthy article, the poems I got to know were so beautiful (although sad).
The hardest task was to read one poem in the Anjou dialect. Another challenge I could chalk up for this section, I never read French regional dialect before.
MaryAnnSpiegel wrote:Perfectly fine to leave the footnotes out.
thank you, yes I did indeed leave them out, also the very last sentence, which was only a "see also: xy other volumes..." remark and wasn't really part of the chapter. Leaving this "anticlimactic" sentence out, allowed me to end the chapter on a very poignant final verse of French poetry, which I think is the perfect ending to this chapter. [Loosely translated: "I am alone in the trenches, I don't know how, but I am alive..."]
Here is the section, and I really only need one section after all, so you can delete one of the entries in the MW:
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/wwi3_poetryofwar_schinz_ss_128kb.mp3
Recording time: 56:05 min.
I also wrote a short synopsis, since this seems what all the others here also did:
"Poetry of the War", Chapter 1 of Part 2 from "French Literature of the Great War" by Albert Schinz. An overview of French and Belgian poets writing war poetry about and during the First World War, with a selection of some of their best poems recited in the original French. Includes excerpts from poems by Verhaeren, Péguy, Rostand, Dérieux, Leclerc, Mercier and Gregh, among others.
Is that sufficient for you ?
Sonia