Hi, my name is Samson iḿ from Holland

Get to know your fellow readers and tell us a little about yourself
Post Reply
Samson2
Posts: 14
Joined: August 16th, 2011, 4:50 pm

Post by Samson2 » August 17th, 2011, 3:29 am

Hello to all,
I read the story Donderslag in Dutch; A Falklandje from H Hijermans. Made me laugh a lot, and after givin it a try id like to tell it as this piece of art is written. Lively, and funny. So i registered and i´m lookin forward in gettin to know you all, and getting this thing going.
Ive done some radio, been on stage, read storys to an audience and ppl say they like my vioce.
Donderslag is so very funny, you can stil here the caracters argue as if it happened recently. It begs to be told the right way and i would be really honored if i may give it a try. Hardest part of the job is the editting for most i think but im pretty used to work with audicity.

So im curious and makin the moves needed, and now i have to find my way around here.
Samson2 is here to stay. ( the 2 is because there was a Samson already registered here)

I prefer Dutch, but do speak German and English as well and might give a it try some day, but first i like to get this Donderslag posted. The first one is the hardest probably but well find out about that soon enough.

Greetings from Drieborg
The Netherlands
Samson

Starlite
Posts: 16597
Joined: April 30th, 2006, 2:17 pm
Location: Thunder Bay Ontario, Canada

Post by Starlite » August 17th, 2011, 3:51 am

Welkom! (Dutch emigrant parents)

Well since he died in 1924, that makes most (if not all) his works PD in the States. (Published before 1923). I can find the publication date for this work though.

The place to start is the Newbie Guide to Recording, which tells you how to set up your computer to record. Of course, you may want to start out with Proof Listening. This will give you a better idea of how things get done here.

Once you've done that, I strongly recommend doing a short test recording in the Listeners & Editors Wanted section of the forums. This is NOT an audition, but a way to check to make sure all your technical settings are correct, your volume loud enough, etc.

Some neat video guides are available here: http://wiki.librivox.org/index.php/User:Philchenevert

Have fun!

Esther :)
"Reasonable people adapt themselves to the world. Unreasonable
people attempt to adapt the world to themselves. All progress,
therefore, depends on unreasonable people." George Bernard Shaw

Samson2
Posts: 14
Joined: August 16th, 2011, 4:50 pm

Post by Samson2 » August 17th, 2011, 6:46 am

Thank you Esther i found the story in this topic viewtopic.php?f=19&t=26111
Ive posted a soundcheck to Bart, and find it big fun to do. Ive noticed i have to read out loud a little slower and i will.

Have to work on the settings to get the quality equal in comming sessions. But im pretty sure ive found myself a new hobby.

see ya

lezer
Posts: 8717
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » August 17th, 2011, 12:37 pm

Welkom Samson!
Ik vind die Falklandjes ook erg mooi - goede reden om hier een start te maken :D Waar ligt Drieborg??
Anna

[Translation: Welcome - and where is Drieborg?]
Anna

Samson2
Posts: 14
Joined: August 16th, 2011, 4:50 pm

Post by Samson2 » August 17th, 2011, 1:56 pm

Drieborg ligt ergens in een uithoek van de provincie Groningen.
Ik mis een beetje a Dutch corner op dit blog, maar misschien he'k wel nie goed gekeken? Het donderslag verhaal is helemaal afgekomen vandaag... al twijfel ik wel of het geluid goed genoeg is. M'n microfoon blijkt extreem gevoelig te zijn voor verbale uithalen... Ik had m al op meer dan een meter afstand... Dit specifieke verhaal was ook meer een hoorspel dan een voorleesverhaal.
Ik vermoed dat me gevraagd zal worden m nog is over te doen, en zal me daar dan over een tijdje nog is aan wagen.
Geleerd heb ik vandaag dat een verhaal van een uur me vier uur kost om in orde te maken... De kuchjes en versprekingen er uitknippen is een secuur en tijdrovende bezigheid.

Ergens vind ik het wel bijzonder dat mń stem nu tot in de eeuwigheid aan zo'n verhaal zit gekoppeld.

lezer
Posts: 8717
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » August 17th, 2011, 2:22 pm

Aha - zo noordelijk - dat had ik niet aan je stem afgelezen :D (ja, ik heb natuurlijk even nieuwsgierig een paar minuten beluisterd van je verhaal: je hebt een mooie verhalende stem, goed om naar te luisteren: zou jammer zijn als je nu niet doorgaat!!)

Oh, er zijn wel een paar Nederlandse hoekjes:
viewtopic.php?p=281639#p281639

viewtopic.php?t=10312

En natuurlijk in alle Nederlandstalige projecten kletsen we in het Nederlands. :wink:
Anna
Anna

Samson2
Posts: 14
Joined: August 16th, 2011, 4:50 pm

Post by Samson2 » August 17th, 2011, 2:56 pm

Een verhaal is nog geen boek Anna en dat voornemen is er... Een spannend kippenvelverhaal waarop je in een streep op naar Spanje rijdt. Ik ben inmiddels 40 en was vrachtwagenchauffeur in de cassettebandjestijd... Toen had je nog geen luisterboeken...
Er is hier in dit uithoekje van het land niks te doen, en weer de grote baan op zit er niet meer in. Ik ben overigens geboren en getogen in en om Arnhem en spreek normaliter gewoon abn. Ben wel liefhebber van het Haagse dialect, net als Utrechts, maar heb niks met het Groningse geknauw, dat me echt totaal niet kan bekoren.
In meerdere opzichten baart oefening kunst, verhalen vertellen vond ik vroeger wel leuk, maar was een te grote zenuwpees om er op t podium dan zelf plezier aan te beleven... Er zit nogal eens verschil in hoe ik denk dat het moet klinken en hoe het vervolgens me strot uitkomt... Zo'n verhaal als vandaag is een leuke gelegenheid de draad weer is op te pakken, en gewoon mń stembanden weer is wat rek en strekoefeningen te laten doen.

De dagen zijn te kort maar er komen er vast meer.
Toedels

lezer
Posts: 8717
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » August 17th, 2011, 3:06 pm

Ja, ik ken dat gevoel dat de dagen te kort zijn. En ook dat het zoveel langer tijd kost dan het uiteindelijke verhaal is om het goed in te spreken. Zoals je zegt, het blijft toch "voor altijd" ergens op internet staan... Er zijn inmiddels helaas een paar "Librivoxers" overleden in de afgelopen 6 jaar, en het is bijzonder te beseffen dat hun stem voortleeft in de verhalen.
Maar goed, genoeg gekletst, het wordt al laat.
Anna

Post Reply