COMPLETE[PLAY]The Busie Body by Centlivre - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
jennlea
Posts: 3321
Joined: February 10th, 2019, 9:44 pm

Post by jennlea »

Kitty wrote: March 10th, 2021, 2:15 am
jennlea wrote: March 9th, 2021, 1:11 pmHere are Acts 1-3 of Miranda:
thank you, Jenn, and Miranda is so lovely and jolly (and so manipulating and flirty :lol: ) Poor Guardy doesn't stand a chance against her schemes. I highly enjoyed the performance. Already looking forward to the rest.

Acts 1 and 3 already PL ok.

for Act 2:

> at about 3:07: please insert: "The best assurance I ever saw"

Sonia
Thank you for your kind words! Always brightens my day :9:

Here is Act 2 with the correction:
https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_miranda_2_128kb.mp3

And Acts 4 and 5:

https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_miranda_4_128kb.mp3
6:45

https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_miranda_5_128kb.mp3
3:54
-Jenn B.
My Recordings
ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 19939
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW »

Thank you.

Todd
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39001
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

thank you, Miranda is wonderful till the last. Now she is getting quite into trouble, I love the a-fluttering voice you are doing here. :thumbs:

Acts 2 and 5 are now PL ok.

one missed line for Act 4:

> at about 6:07: please insert: "How do'e, Mrs. Patch, what News from your Lady?"

thanks !

Sonia
jennlea
Posts: 3321
Joined: February 10th, 2019, 9:44 pm

Post by jennlea »

Kitty wrote: March 11th, 2021, 3:21 am
one missed line for Act 4:

> at about 6:07: please insert: "How do'e, Mrs. Patch, what News from your Lady?"

Added!

https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_miranda_4_128kb.mp3
-Jenn B.
My Recordings
ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 19939
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW »

Thank you.

Todd
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39001
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

thank you, and now PL ok :)

Sonia
alanmapstone
Posts: 8062
Joined: February 15th, 2012, 12:20 pm
Location: Oxford

Post by alanmapstone »

Alan
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 19939
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW »

Thank you.

Todd
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39001
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

aha this is action packed. I love the struggle with which you try to prevent the wedding :lol: oh and the Spanish sounds great. :thumbs: In the end Sir Jealous is quite quickly satisfied and easy with the situation again, didn't expect that.

Only one small correction and one optional one:

> at 5:32: "Jewels of the Value of 3000 l." – I hear you say "libra", you could just as well have said the English word "pound", it's the same abbreviation, but both are correct I guess. I just never heard anybody say "libra" before in a play

> at 11:00: "and chouse me of my child" – you say "choose" but this is the old word for "cheat" and should rhyme on "house", to make the meaning clearer: https://en.wiktionary.org/wiki/chouse#Etymology_1

thanks

Sonia
alanmapstone
Posts: 8062
Joined: February 15th, 2012, 12:20 pm
Location: Oxford

Post by alanmapstone »

Kitty wrote: March 18th, 2021, 2:19 am
Only one small correction and one optional one:
> at 5:32: "Jewels of the Value of 3000 l." – I hear you say "libra", you could just as well have said the English word "pound", it's the same abbreviation, but both are correct I guess. I just never heard anybody say "libra" before in a play
> at 11:00: "and chouse me of my child" – you say "choose" but this is the old word for "cheat" and should rhyme on "house", to make the meaning clearer
Hi Sonia
On the first point I intended to say livres as this seemed the most likely monetary unit meant. I think it was used in other countries (France?) for the English pound.
I should have looked up chouse as choose made no sense in context anyway. I will correct it.
Alan
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39001
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

alanmapstone wrote: March 18th, 2021, 2:36 amOn the first point I intended to say livres as this seemed the most likely monetary unit meant. I think it was used in other countries (France?) for the English pound.
yes indeed, "livre" is the French word for "pound" so it's perfectly acceptable. That's why I said it's optional.

Sonia
alanmapstone
Posts: 8062
Joined: February 15th, 2012, 12:20 pm
Location: Oxford

Post by alanmapstone »

Alan
the sixth age shifts into the slippered pantaloon with spectacles on nose
ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 19939
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW »

Chortled, too? While carousing?

Thanks, Todd
GraceBuchanan
Posts: 408
Joined: September 28th, 2019, 7:23 am
Location: Northern New York
Contact:

Post by GraceBuchanan »

https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_isabinda_2_128kb.mp3 1:48
https://librivox.org/uploads/toddhw/busiebody_isabinda_3_128kb.mp3 5:15

Thanks for all the work you put into these productions. So many pieces to sort out!
My LibriVox publications

All Listeners: I welcome all feedback including word-perfect proofing
ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 19939
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW »

Thank you.

Todd
Post Reply