[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 028 - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kranzniki
Posts: 7
Joined: January 25th, 2021, 2:45 am

Post by Kranzniki »

Hi there,

Let me add a Hungarian poem:

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3
Duration – 1:54
Book title – A magunk szerelme
Poem – Új virágos ifjusággal
Publication date - 1913
Author – Endre Ady
Birth and Death - 1877 - 1919
Link to author on Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Endre_Ady
Text source - http://gutenberg.org/files/38494/38494-h/38494-h.htm
Language - Hungarian

Best, Niki Kranz
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6525
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

Kranzniki wrote: January 27th, 2021, 11:40 am Hi there,

Let me add a Hungarian poem:

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3
Duration – 1:54
Book title – A magunk szerelme
Poem – Új virágos ifjusággal
Publication date - 1913
Author – Endre Ady
Birth and Death - 1877 - 1919
Link to author on Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Endre_Ady
Text source - http://gutenberg.org/files/38494/38494-h/38494-h.htm
Language - Hungarian

Best, Niki Kranz
Great - thank you, Niki! It's been awhile since we've had a contribution in Hungarian. Our proof-listener, Sonia, will check your recording soon (if she's up for the challenge! :)) . A couple of questions:

1) Could you list a few keywords for us (in Hungarian and/or English) that describe this poem?

2) It doesn't look like anyone has asked you yet under what name (real or nickname) you would like to be credited in the catalog. We can also include a link to your personal website or blog, if you have one.

Michael
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39059
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Kazbek wrote:Our proof-listener, Sonia, will check your recording soon (if she's up for the challenge! :))
you bet I'm up for this ! :mrgreen: I was highly curious to hear Hungarian.
Kranzniki wrote:Let me add a Hungarian poem:
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3
Poem – Új virágos ifjusággal
hello Niki, welcome to our multilingual project, and thank you for this wonderfully sensitive reading of the poem :9: You spoke so clearly and evenly paced that I was able to follow along very well, once I got the hang of how some letters are pronounced. I did use google translate to understand what this was all about though :lol: but the translation is very confusing. Is it about a young man being happily in love maybe ? That's what I got from it but I may be totally wrong.

So: textually, all is perfect :thumbs: but here are a few small technical notes to edit. No need to re-record, you can simply edit it all on your file.

1. the volume is a bit under our accepted limits (86-92) yours is only 85.3 dB. I suspect it's because there are some peaks in some parts, which prevent you to amplify without clipping. If you zoom into the Audacity wave window, you can precisely see the spots, for example at 0:29, 0:31, 0:34, 0:59, 1:01, 1:11, and possibly also 1:35 and 1:43. You could enlarge a lot with the zoom icon and precisely highlight those peaks and decrease the volume there by -5. After that you can highlight the entire recording and amplify by +5 which will put you in the desired average of 89 dB.

2. between the final line of the poem and the end disclaimer, 3 seconds of silence feel a bit long. I always recommend staying under 2 seconds, mostly 1.5 maximum is enough, even between paragraphs. There is an audible click in this silence, so you can get rid of that one in the same process ;)

3. the end disclaimer is in English while the intro is in Hungarian. That is optional, but maybe you want to say it in Hungarian as well. :hmm: But it doesn't matter either way.

4. for the end silence we have a standard of 5 seconds, you have over 7 here, could you also cut 2 seconds off there please ?

Then simply reupload with the same filename and the old file will get replaced by the new one and I will do a spot PL :)

great beginning, hopefully I'll hear plenty more of you 8-)

Sonia
Kranzniki
Posts: 7
Joined: January 25th, 2021, 2:45 am

Post by Kranzniki »

Kitty wrote: January 28th, 2021, 2:38 am
Kazbek wrote:Our proof-listener, Sonia, will check your recording soon (if she's up for the challenge! :))
you bet I'm up for this ! :mrgreen: I was highly curious to hear Hungarian.
Kranzniki wrote:Let me add a Hungarian poem:
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3
Poem – Új virágos ifjusággal
hello Niki, welcome to our multilingual project, and thank you for this wonderfully sensitive reading of the poem :9: You spoke so clearly and evenly paced that I was able to follow along very well, once I got the hang of how some letters are pronounced. I did use google translate to understand what this was all about though :lol: but the translation is very confusing. Is it about a young man being happily in love maybe ? That's what I got from it but I may be totally wrong.

So: textually, all is perfect :thumbs: but here are a few small technical notes to edit. No need to re-record, you can simply edit it all on your file.

1. the volume is a bit under our accepted limits (86-92) yours is only 85.3 dB. I suspect it's because there are some peaks in some parts, which prevent you to amplify without clipping. If you zoom into the Audacity wave window, you can precisely see the spots, for example at 0:29, 0:31, 0:34, 0:59, 1:01, 1:11, and possibly also 1:35 and 1:43. You could enlarge a lot with the zoom icon and precisely highlight those peaks and decrease the volume there by -5. After that you can highlight the entire recording and amplify by +5 which will put you in the desired average of 89 dB.

2. between the final line of the poem and the end disclaimer, 3 seconds of silence feel a bit long. I always recommend staying under 2 seconds, mostly 1.5 maximum is enough, even between paragraphs. There is an audible click in this silence, so you can get rid of that one in the same process ;)

3. the end disclaimer is in English while the intro is in Hungarian. That is optional, but maybe you want to say it in Hungarian as well. :hmm: But it doesn't matter either way.

4. for the end silence we have a standard of 5 seconds, you have over 7 here, could you also cut 2 seconds off there please ?
Hi Sonia,
Thank you so much for your detailed feedback, it helps me a lot!

You're right, the poem is about a guy who is in his second youth, ready to recognize and enjoy the beauty of life. I found it a very special piece from this poet, as he's known for his work expressing his depression and emotional struggles. I feel people should know him from this side as well.

I was following your advice and re-uploaded the file:
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3

Regarding point 3: I didn't change the disclaimer at the end. I had the same dilemma: should I say it in Hungarian to be aligned with the rest of the text, or in English so you know the poem ended? I'll try the Hungarian ending next time.

I just hope the volume adjustment has been done correctly. This is the first time I'm using Audacity, and I totally enjoy learning to edit the files, so let me know if more editing is needed. The details you shared helped me a lot!

Best, Niki
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39059
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Kranzniki wrote: January 28th, 2021, 5:40 amYou're right, the poem is about a guy who is in his second youth, ready to recognize and enjoy the beauty of life.
ah an old man...yes that explains the outlook on death later on. Thanks for explaining. I think you conveyed well with your voice that this guy seems enormously happy :lol:
I was following your advice and re-uploaded the file:
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_ujviragosifjusaggal_ady_kn_128kb.mp3
excellently corrected and all PL ok now. Congrats to your first section :clap:
I had the same dilemma: should I say it in Hungarian to be aligned with the rest of the text, or in English so you know the poem ended?
well since we can assume that people who listen to this poem will understand Hungarian or will be interested enough to listen how it sounds then I think it's acceptable that all would be read in the same language. But it is optional. Some people read the intro and outro in English, and then their contribution in their own language. Totally ok for this project.
I just hope the volume adjustment has been done correctly. This is the first time I'm using Audacity, and I totally enjoy learning to edit the files, so let me know if more editing is needed. The details you shared helped me a lot!
you're welcome. And yes, it seems like you followed my instructions to the letter :thumbs: it worked. Audacity is a program easy to handle I find. Maybe you want to download the Checker program as well ? It's the one we use to check technical settings and it will show you your volume as well. So if you get a warning that the volume is only 84 dB, simply go back to your file and enhance with 5 (to get to 89), if it's 93 dB for example, simply decrease volume with -4 (to again get to 89). Easy as that. http://wiki.librivox.org/index.php/Checker

Sonia
diptivs
Posts: 10
Joined: January 24th, 2021, 7:36 pm

Post by diptivs »

Hello,
I am new to librivox. As I can speak English, Hindi and Marathi, I was recommended to this project to start with.
I am not sure what kind of work we want to include in this collection. Can someone help me to understand that?

I was thinking of starting with some stories for kids:
Marathi: https://archive.org/details/golden-goose-marathi/page/n25/mode/2up

Hindi: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.378375/page/n9/mode/2up [ This is collection of stories]

Looking forward.

Best,
Dipti
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6525
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

diptivs wrote: January 31st, 2021, 11:34 pm Hello,
I am new to librivox. As I can speak English, Hindi and Marathi, I was recommended to this project to start with.
I am not sure what kind of work we want to include in this collection. Can someone help me to understand that?
Hi Dipti,

It's great to have a speaker of Hindi and Marathi among us! In order to ensure that the recording is in the public domain in the US, where our servers are located, we need to verify the publication date of the edition you read from. In general, we can read from a scan where the title page shows a publication year of 1925 or earlier, or a text from Gutenberg.org, or a text that is available in Full View at HathiTrust.org. Unfortunately, the two links you suggested would not be acceptable. It can be difficult to find public domain texts in Indian languages at Archive.org and Gutenberg.org, so your best bet would be to do an advanced catalog search at HathiTrust.org, selecting the options "Full view only" and the language you want.

Also, you mentioned that you got started on you 1-minute test, but it sounds like you haven't posted your upload link to the forum Listeners & Editors Wanted. Please do that, so that someone can find your recording and check it. :)

Let us know if you have further questions.

Michael
FrancescaRoma
Posts: 106
Joined: January 17th, 2021, 5:12 am

Post by FrancescaRoma »

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_[Malaria]_[Verga]_[FR]_128kb.mp3
Duration – 22:22
Book title – Novelle Rusticane
Short story – Malaria
Publication date - 1883
Author – Giovanni Verga
Birth and Death - 1840-1922
Link to author on Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Verga
Keywords – malaria, Verga, Italian, novelle rusticane, sicilia
Language - italian
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6525
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

FrancescaRoma wrote: February 3rd, 2021, 7:10 am https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_[Malaria]_[Verga]_[FR]_128kb.mp3
Duration – 22:22
Book title – Novelle Rusticane
Short story – Malaria
Publication date - 1883
Author – Giovanni Verga
Birth and Death - 1840-1922
Link to author on Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Verga
Keywords – malaria, Verga, Italian, novelle rusticane, sicilia
Language - italian
Hi Francesca,

Thank you for that contribution! Can you please tell us what source you read from (a URL, if you found it online)? We have to verify that it is in the public domain according to LibriVox rules. :)

Thanks,
Michael
FrancescaRoma
Posts: 106
Joined: January 17th, 2021, 5:12 am

Post by FrancescaRoma »

Kazbek wrote: February 3rd, 2021, 8:49 am
FrancescaRoma wrote: February 3rd, 2021, 7:10 am https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_[Malaria]_[Verga]_[FR]_128kb.mp3
Duration – 22:22
Book title – Novelle Rusticane
Short story – Malaria
Publication date - 1883
Author – Giovanni Verga
Birth and Death - 1840-1922
Link to author on Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Verga
Keywords – malaria, Verga, Italian, novelle rusticane, sicilia
Language - italian
Hi Francesca,

Thank you for that contribution! Can you please tell us what source you read from (a URL, if you found it online)? We have to verify that it is in the public domain according to LibriVox rules. :)

Thanks,
Michael
hello, i read the text from this source.
https://www.liberliber.it/mediateca/libri/v/verga/tutte_le_novelle/html/malaria.htm
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6525
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

FrancescaRoma wrote: February 3rd, 2021, 1:21 pm hello, i read the text from this source.
https://www.liberliber.it/mediateca/libri/v/verga/tutte_le_novelle/html/malaria.htm
Thanks! I'm afraid there's a complication. In order to ensure that the recording is in the public domain in the US, where our servers are located, we need to verify not only the original publication date of the work, but also the publication date of the edition you read from. Unfortunately, we can't use the text from Liberliber, because it was taken from a 1992 edition. We can read from a scan where the title page shows a publication year of 1925 or earlier (Archive.org is a good place to look for these), or a text from Gutenberg.org, or a text that is available in Full View at HathiTrust.org.

Here are some public domain editions of this story that we can use:

https://archive.org/details/novellerustican00verggoog/page/n85/mode/2up (1885)
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=yul.11348748_000_00&view=2up&seq=64 (1920)
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.b4047637&view=2up&seq=62 (1924)

We'll have to ask you to compare your reading to these editions. If it matches one of them, that's great: just let us know. If it doesn't, please change your recording so that it matches a PD edition (let me know if you'd like to see a tutorial on how to edit recordings). Don't hesitate to ask us about PD status of a text you're planning to use before recording it, so as to avoid extra efforts like these.

Thanks!
Michael
Liber
Posts: 181
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber »

This is one of the most renowned sonnets of the Dolce Stil Novo, by one of Italian greatest poets of all time, an atheist, an Epicurean, a heretic who has now been burning in Dante's Hell for over 720 years. Per celebrarne l'altezza d'ingegno :-)


——————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Chi è questa che ven, ch’ogn’om la mira, di Guido Cavalcanti (1258–1300), Versione a cura di Ercole Rivalta, 1902
Text URL: https://archive.org/details/lerimediguidoca02cavagoog/page/n120/mode/2up
Duration: 1:21
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_chiequestacheven_cavalcantirivalta_le_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Guido_Cavalcanti
Key Words: multilingual, italian, dolce stil novo, stilnovismo, sonnet, guido cavalcanti, love, purity, suavity, overwhelmedness, incognoscibility, unknowableness
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————


Note that, in the filename, I have added to Guido's surname the surname of the editor (Ercole Rivalta) who is responsible for this version. In fact, available versions can differ wildly.

Thank you for your time,
Liber
Kazbek
LibriVox Admin Team
Posts: 6525
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek »

Liber wrote: February 4th, 2021, 8:27 pm This is one of the most renowned sonnets of the Dolce Stil Novo, by one of Italian greatest poets of all time, an atheist, an Epicurean, a heretic who has now been burning in Dante's Hell for over 720 years. Per celebrarne l'altezza d'ingegno :-)
Thank you, Liber! We missed you in volume 27. ;) Imagine, this will be our first recording of Cavalcanti!

Michael
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 39059
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Liber wrote: February 4th, 2021, 8:27 pmChi è questa che ven, ch’ogn’om la mira, di Guido Cavalcanti (1258–1300), Versione a cura di Ercole Rivalta, 1902
Text URL: https://archive.org/details/lerimediguidoca02cavagoog/page/n120/mode/2up
Duration: 1:21
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw028_chiequestacheven_cavalcantirivalta_le_128kb.mp3
thank you for this interesting poem, Liber and it was nicely narrated. I loved the trailing echo at the end 8-) Absolutely PL ok right away.

Sonia
Liber
Posts: 181
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber »

Hi Sonia and Michael!
Thank you for your great work!
(I missed you too 8-) )
Hopefully I will be able to contribute a bit more regularly :D
Liber
Post Reply