soweit ist bei Abschnitt 9 alles in Ordnung - bis auf eine Stelle, da bin ich mir jedoch nicht sicher. Kannst Du Dir die Stelle bitte nochmal anhören? Ich verstehe da anstelle von Zipfel, Gipfel.
28:26 - Ist: denn auf dem Gipfel unter dem - Soll: denn auf dem Zipfel unter dem (Seite 153, Zeile 5)
Liebe Grüße aus der Pfalz.
Bernd Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)
How much free time would we have without all this computer stuff?
Bei Abschnitt 10 gibt es eine Anmerkung zu machen; ist mir aber nur aufgefallen, da ich mitgelesen habe - muß daher nicht unbedingt ausgebessert werden.
13:46 - fehlender Satzteil. Ist: ruhmlos zu liegen?" - Soll: ruhmlos zu liegen?" frug Ivo. (Seite 168, Zeile 18).
Gib mir bitte Bescheid, wie Du Dich entscheidest.
Liebe Grüße aus der Pfalz.
Bernd Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)
How much free time would we have without all this computer stuff?
Ich schließe mich Dir an: ist glaube ich nicht so essentiell, dass ich das verbessern müsste. Ich habe vermutlich zuviel geschnitten, denn ich erinnere mich eigentlich an das 'frug Ivo' - hab das zweimal gelesen bis ich zufrieden war. Nun jetzt ist es ganz raus...
Gavenports Reader Page
Aktuelles Solo-Projekt: in Vorbereitung 'Die Ahnen - Aus einer kleinen Stadt'
DPL: -
Gavenport wrote: ↑September 21st, 2020, 12:28 am
Ich schließe mich Dir an: ist glaube ich nicht so essentiell, dass ich das verbessern müsste. Ich habe vermutlich zuviel geschnitten, denn ich erinnere mich eigentlich an das 'frug Ivo' - hab das zweimal gelesen bis ich zufrieden war. Nun jetzt ist es ganz raus...
OK, dann lassen wir es wie es ist. Abschnitt 10 ist PL OK.
Liebe Grüße aus der Pfalz.
Bernd Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)
How much free time would we have without all this computer stuff?