[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 025 - Poetry & Prose - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 24th, 2020, 7:28 pm

Liber wrote:
June 24th, 2020, 6:29 pm
And this is a sibling of the other sonnet by Foscolo :-)

_____________________________________________________________________________________________________________________

Alla sera di Ugo Foscolo (1778–1827)
Text URL: https://archive.org/details/bub_gb_q4RT8OYo-LEC/page/n384/mode/2up
Duration: 1:33
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_allasera_foscolo_le_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Ugo_Foscolo
Key Words: multilingual, italian, foscolo, poetry, sonnet, evening, darkness, death, peace, time, restlessness, war, patriotism
_____________________________________________________________________________________________________________________

One cannot stay without the other :-)

Thank you for your time.
Liber
Great, we'll let them play together. :) It's the same source, so still PD. Thanks, Liber!

Michael

YuqingJune
Posts: 324
Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
Location: Singapore

Post by YuqingJune » June 24th, 2020, 10:06 pm

Guomin wrote:
June 24th, 2020, 9:11 am
I got the corrected one in!

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_shudaonan_li_gx_128kb.mp3

Time:02:29

Just another question, if I want to solo some short works in Mandarin, where should I go and post?

Thank you,
Guomin
Section 1 is now PL OK!
Think Kazbek has addressed your question pretty well.
Feel free to refer to Tina's solo project 儿女英雄传 (where I also do the PL'ing) viewtopic.php?f=12&t=77548 if you're unsure about the conventions here! :wink:
Guomin wrote:
June 24th, 2020, 1:18 pm
Hello, I did another recording at 00:50.
Link here: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_shuxiang_du_gx_128kb.mp3

I decided to do it in my home dialect(Southwestern Mandarin, Chengdu dialect) because the poem is about a great person who once lived in the area, and the poet also lived there. But for authenticity, I searched up some stuff on the net and tried to recreate older versions of Chengdu dialect, which has evolved rapidly over the past century, so this is quite a bit different from the dialect actually spoken in Chengdu nowadays...... Apologize beforehand to any PLs out there :oops:
Section 2 - See PL Notes

The volume is 92.2 dB - slightly out of Checker's targeted range (86-92 dB) - so it's a "pass with warnings".
What I usually do as a reader is let this app check my recording before uploading. An alert would pop up if anything's wrong, be it volume or format. https://wiki.librivox.org/index.php?title=Checker

You can also check the volume right within Audacity (if that's the app you're using), while using the amplify/de-amplify function. There is a plug in for that! https://wiki.librivox.org/index.php?title=Measuring_Volume_within_Audacity

There's also some background noise, which you can fix using "noise reduction" in Audacity.

Content-wise, everything looks good!
As for the accent issue, I happen to have non-volunteer friends who speak the dialect and are glad to lend a hand.
But not every single time in the future (if this is going to be a regular occurrence), though - they're still students with really hectic schedules! :lol:

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 25th, 2020, 12:18 am

Piotrek81 wrote:
June 24th, 2020, 10:27 am
Here's something short, yet well-known in Poland, i.e one of the Sonnets from Crimea (Sonety Krymskie), written by a famous poet, Adam Mickiewicz, as he was traversing Crimea. This particular sonnet deals with the transience of human power
sounds very romantic and your reading is really great. I don't know your old recording but the quality of this one is definitely good. :) So thanks for including it into this collection.

Only one small detail to correct:

> at 0:04: "for librivox DOT org" – you forgot to say "dot" ;)

Careful with wikisource links, we can only accept them if they include the original scan as well. They did in this case and I checked with the original book page rather than with the edited text. Sometimes they haven't passed all the proofreading rounds yet. But this one is word perfect :)

Thanks !

Sonia

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 25th, 2020, 12:26 am

Liber wrote:
June 24th, 2020, 11:16 am
Also, I am not satisfied with the background noise and some specific noises (caused by a cable?, by fingers on the table?, by the chair?). Occasionally I try the noise remover, but I rarely accept the results as it seems it has more effect on the recorded voice than on the actual noise.
it may be that the numbers you are choosing for your reduction are too "aggressive". They can distort the voice indeed. Can you check and let me know which numbers you have in there ? When you go to Effect - Noise reduction.
I use:
Noise reduction: 12
Sensitivity: 6.00
Frequency smoothing: 0

You can try these or you can play around with the numbers to see what effect it will have on your audio. Mine are not very aggressive, sometimes I even need to run the reduction twice to get rid of the noise. But I found out, better run it twice with less aggressive cleaning than once with higher numbers. The end result is better, the distortion risk is lowered.

Also (I repeat myself :lol: ) your volume is always at the upper limit (over 91 dB). Reducing the volume to a more desired average 89 dB will help as well.

Sonia

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 25th, 2020, 12:41 am

Liber wrote:
June 24th, 2020, 6:29 pm
And this is a sibling of the other sonnet by Foscolo :-)
Alla sera di Ugo Foscolo (1778–1827)
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_allasera_foscolo_le_128kb.mp3
I checked your 3 submissions now, Liber.

Carmen is now PL ok.

> for both Fosco poems, I only have one note: we cannot simply add a title if the poem in the book doesn't have one (that goes against our "don't edit the author's words-rule"), so I would either name them Sonetto IV and Sonetto V or take the first line of each poem, which is a standard way of naming poems without a title

The rest is perfectly recited, I especially love Sonetto V, very passionate reading and the ending lines alliteration is simply sublime :thumbs:

thanks !

Sonia

Liber
Posts: 103
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber » June 25th, 2020, 3:38 am

Hi Kitty, thank you for your feedback.

Regarding the volume: for the next recordings I will try to aim at 89db, and deamplify as needed.

Regarding ways on how to improve the audio, for the moment I'm going to watch a few videos on YouTube, I will try some experiments, and let's see how it goes :)
I will also check the parameters that you have suggested (Noise reduction: 12; Sensitivity: 6.00; Frequency smoothing: 0), and the idea to run multiple times a conservative effect rather than once a more aggressive one.

_____________________________________________________________________________________________________________________

Regarding Foscolo's poems, the titles ("In morte del fratello Giovanni" and "Alla sera") are very famous and can be verified in many places, for example here: Also on Wikipedia, there are many links to the texts published in the early 19th century: This was an interesting choice by early editors, because normally the title of sonnets are taken from the first line.

Cheers,
Liber

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 25th, 2020, 3:43 am

Liber wrote:
June 25th, 2020, 3:38 am
Regarding Foscolo's poems, the titles ("In morte del fratello Giovanni" and "Alla sera") are very famous and can be verified in many places
I believe you, but that is not the point here, you chose this specific source, so we need to go with what the editor's choice in this case was ;) We don't edit or enhance or correct the source text. If you want to use another source, then let me know and we can switch, but then I have to recheck to see if the text stays entirely the same.

Sonia

Liber
Posts: 103
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber » June 25th, 2020, 4:33 am

Kitty wrote:
June 25th, 2020, 3:43 am
Liber wrote:
June 25th, 2020, 3:38 am
Regarding Foscolo's poems, the titles ("In morte del fratello Giovanni" and "Alla sera") are very famous and can be verified in many places
I believe you, but that is not the point here, you chose this specific source, so we need to go with what the editor's choice in this case was ;) We don't edit or enhance or correct the source text. If you want to use another source, then let me know and we can switch, but then I have to recheck to see if the text stays entirely the same.

Sonia
Hi Sonia,

I would prefer to keep the traditional titles, so perhaps, if it not too much trouble, it is better to change the source. I have checked the source above, and the texts seem identical, and the possible differences have same meanings and are virtually pronounced the same way, i.e. "le ossa" vs "l'ossa", "zeffiri" vs "zefiri", etc.
Next time I will select a source containing the traditional titles; in this case, I had initially chosen one of the earliest sources that I had found.

Thank you for your time,
Liber

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 25th, 2020, 5:10 am

YuqingJune wrote:
June 24th, 2020, 10:06 pm
Guomin wrote:
June 24th, 2020, 9:11 am
I got the corrected one in!

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_shudaonan_li_gx_128kb.mp3

Time:02:29

Just another question, if I want to solo some short works in Mandarin, where should I go and post?

Thank you,
Guomin
Section 1 is now PL OK!
Congratulations on completing your first contribution, Guomin! :)
YuqingJune wrote:
June 24th, 2020, 10:06 pm
Section 2 - See PL Notes
Wow, a big thank you for PLing to you and your friends, Yuqing! :)

Guomin, in addition to the wiki pages that Yuqing has pointed you to, here's one about noise reduction:

https://wiki.librivox.org/index.php/Noise_Cleaning

Michael

MaricelaDiaz0788
Posts: 41
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 » June 25th, 2020, 7:47 am

¡Hola Miguel!
Mira, encontré el libro en esta página.
https://www.elejandria.com/libro/descargar/fabulas/esopo/929/1545
Quedo al pendiente de cualquier cosa.
Saludos!

MaricelaDiaz0788
Posts: 41
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 » June 25th, 2020, 7:48 am

Kazbek wrote:
June 23rd, 2020, 6:25 pm
MaricelaDiaz0788 wrote:
June 23rd, 2020, 5:04 pm
¡Hola, qué tal?
Estaba buscando en internet libros de dominio público y encontré el de Fábulas de Esopo. ¿Sería posible que seleccionara de allí algunos cuentos para grabarlos y enviarlos para esta sección?
Quedo a la espera de su respuesta.
Muchas gracias.
Saludos.
Hola Marciela! :) Sí, este sería el proyecto adecuado para presentar algunas grabaciones de fábulas. Por favor, háganos saber qué texto está planeando usar antes de grabarlas, para que podamos verificar que esté en dominio público de acuerdo con las reglas de LibriVox.

Michael
¡Hola Miguel!
Mira, encontré el libro en esta página.
https://www.elejandria.com/libro/descargar/fabulas/esopo/929/1545
Quedo al pendiente de cualquier cosa.
Saludos!

Piotrek81
Posts: 3812
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Poznań, Poland

Post by Piotrek81 » June 25th, 2020, 7:50 am

Come help us record The Deluge THE DELUGE IS BACK!
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 25th, 2020, 3:03 pm

MW updated... partly. Could you tell us the length? :)

Michael

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 25th, 2020, 3:21 pm

MaricelaDiaz0788 wrote:
June 25th, 2020, 7:48 am

¡Hola Miguel!
Mira, encontré el libro en esta página.
https://www.elejandria.com/libro/descargar/fabulas/esopo/929/1545
Quedo al pendiente de cualquier cosa.
Saludos!
¡Hola Maricela! Ja ja, mi cuñada salvadoreña a veces me llama Miguelito. :) Desafortunadamente, no podemos usar este PDF porque no tiene suficiente información para establecer si es de dominio público según los estándares de LibriVox. Podemos usar un PDF de un libro solo si su página de título indica que fue publicado antes de 1924. También podemos usar textos del sitio Project Gutenberg y textos disponibles en el modo de vista completa (Full View) en el sitio HathiTrust. Aquí hay una edición que podemos usar:

https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/page/n5/mode/2up

Las fábulas comienzan en la página 54 del PDF. ¿Qué te parece?

Miguelito

lorda
Posts: 2319
Joined: August 18th, 2017, 1:20 pm
Location: Rhineland-Palatinate, Germany
Contact:

Post by lorda » June 25th, 2020, 5:54 pm

Hello, a Little fairy tale from Latvia in german.

Das gemordete Kind by Victor von Andrejanoff
Text URL: http://www.zeno.org/M%C3%A4rchen/M/Lettland/Victor+von+Andrejanoff%3A+Lettische+M%C3%A4rchen/Das+gemordete+Kind (1896)
Duration: 1:59
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_gemordetekind_andrejanoff_loa_128kb.mp3
Key Words: multilingual, german, fairy tale, haunt, ghosts

Greetings from Germany :)
Bernd

Don't dream it - be it. (Dr. Frank N. Furter)

reader page of lorda

Post Reply