[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 025 - Poetry & Prose - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 23rd, 2020, 6:25 pm

MaricelaDiaz0788 wrote:
June 23rd, 2020, 5:04 pm
¡Hola, qué tal?
Estaba buscando en internet libros de dominio público y encontré el de Fábulas de Esopo. ¿Sería posible que seleccionara de allí algunos cuentos para grabarlos y enviarlos para esta sección?
Quedo a la espera de su respuesta.
Muchas gracias.
Saludos.
Hola Marciela! :) Sí, este sería el proyecto adecuado para presentar algunas grabaciones de fábulas. Por favor, háganos saber qué texto está planeando usar antes de grabarlas, para que podamos verificar que esté en dominio público de acuerdo con las reglas de LibriVox.

Michael

Guomin
Posts: 50
Joined: June 20th, 2020, 11:30 am

Post by Guomin » June 23rd, 2020, 6:35 pm

That does sound like a good idea, I will try to do that. Thanks

YuqingJune
Posts: 324
Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
Location: Singapore

Post by YuqingJune » June 23rd, 2020, 9:24 pm

Guomin wrote:
June 23rd, 2020, 8:42 am
Hello, here is my re-recorded audio
https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_shudaonan_li_gx_128kb.mp3
Time: 02:27
I think files with Chinese characters in the file name is not accepted so I am typing the name of the author and title here:
poet 李白 Li Bai, Li is his last name and Bai is his first name. title 蜀道难 shu dao nan,just in case the traditional form is needed, here it is: 蜀道難 for the title, the name of the poet is unchanged. The source is the same as the last post:http://www.gutenberg.org/cache/epub/24060/pg24060-images.html Wish it works.

Thank you,
Guomin
Glad to be PLing Li Bai's work here! I share a similar background with Guomin and hope that makes me qualified. :wink:

Regarding the technical aspect, the volume is within range, and the length of silence is good. No background noises or anything. Good job!

One minor issue (that you can dismiss if you feel that it's a matter of accent/preference):
2:00 - 豺 is mispronounced as "cai" whereas it should be "chai"

One more thing: Liber read the introduction of section 2 in Italian; does it mean that Guomin's supposed to do his in Mandarin (or is it at his discretion)?
Just in case you need it, here's how Tina does it in her project 儿女英雄传: https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_08_wen_128kb.mp3

Edit: Sorry for not reading through the first post earlier... We can leave the intro as it is!
Last edited by YuqingJune on June 24th, 2020, 12:51 am, edited 1 time in total.

Liber
Posts: 103
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber » June 23rd, 2020, 10:02 pm

I have submitted another dirge in Latin.

_____________________________________________________________________________________________________________________

Carmen CI, by Gaius Valerius Catullus (84–54 BCE)
Text URL: https://archive.org/details/lametricadiorazi00stamuoft/page/n135/mode/2up?q=inferias
Duration: 1:53
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_carmenci_catullus_le_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Catullus
Key Words: multilingual, latin, catullus, carmina, death, grief, funeral rites
_____________________________________________________________________________________________________________________


I have added just a little tiny bit of echo: is that something admissible?

Thank you for your time.
Liber

YuqingJune
Posts: 324
Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
Location: Singapore

Post by YuqingJune » June 24th, 2020, 1:32 am

As per the DPL's suggestion, here're some useful (and obviously PD) resources I found for those interested to contribute a poem/passage in Mandarin!

Individual ones:
滿江紅 http://www.gutenberg.org/ebooks/27204
出師表 http://www.gutenberg.org/ebooks/30460
牛郎織女傳 http://www.gutenberg.org/ebooks/27217 (Caveat: it's quite long!)

Collections:
古詩十九首 http://www.gutenberg.org/ebooks/43009
辛棄疾詞選 http://www.gutenberg.org/ebooks/24733
李賀詩選 http://www.gutenberg.org/ebooks/25417
李義山詩集 (李商隐) http://www.gutenberg.org/ebooks/25247
鲁迅's writings - http://www.gutenberg.org/ebooks/author/26193
(If I'm not mistaken, some of his articles has been read in other LibriVox projects. Check before diving into any of those!)

唐诗三百首 has already been done by previous volunteers, so I won't put the link here.

Collections that actually deserve dedicated projects (but each piece on its own still makes sense):
世說新語 http://www.gutenberg.org/ebooks/24047
古文觀止 http://www.gutenberg.org/ebooks/25225


Where I found all of the links above: http://www.gutenberg.org/browse/languages/zh

Gutenberg has a pretty good scope, but the Chinese bookshelf looks sort of disorganised...
But still, do look into it if those I listed above don't appeal to you! :wink:
(Tips: search with the keyword 詩選;
scroll down this page to see whose works are available, and search for authors)

AnaNaumoska
Posts: 145
Joined: June 17th, 2020, 3:57 am
Location: Struga, North Macedonia

Post by AnaNaumoska » June 24th, 2020, 2:11 am

Kitty wrote:
June 23rd, 2020, 9:11 am
AnaNaumoska wrote:
June 23rd, 2020, 9:03 am
P.S. Fun fact:The part "в гради студој и мисли темни" is a reference to the homesickness he feels while writing the song and both to the TB he got during his stay in Moscow.
:? it sounds like an important verse in the poem. Do you think there was an error in the original newspaper article ? Of course we cannot be sure. Maybe he did add this line later. So to be on the safe side, unfortunately we need to leave it the way it is in our text source. Such a pity we cannot find a PD source with this sentence in.

In any case, excellently edited :clap: and congratulations for your first official PL ok section. I hope you liked the recording process, you do have a lovely reading voice and I hope to hear more from you soon. :9:

Thank you

Sonia

Thank you! And thank you for your assistance!
Ana :mrgreen:


salus populi suprema lex

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 24th, 2020, 4:33 am

YuqingJune wrote:
June 23rd, 2020, 9:24 pm

Glad to be PLing Li Bai's work here! I share a similar background with Guomin and hope that makes me qualified. :wink:
Thanks so much, Yuqing!

Guomin, please take a look at Yuqing's PL notes above and let us know if you'd like to change this word or leave your recording as is (it's up to you!) If you decide to change it, please don't re-record the entire section (as some readers do the first time they see PL notes). You can just re-record this word (or a few words, if they're easier to replace) in another window, copy that sound wave portion, delete the old version, and paste in the new one in its place (this is how it works in Audacity; if you're using another program, there may be some variations). Don't worry if the edit doesn't sound seamless -- there's no expectation of that on LibriVox! :)

Thanks!
Michael
Last edited by Kazbek on June 24th, 2020, 4:56 am, edited 1 time in total.

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 24th, 2020, 4:41 am

Liber wrote:
June 23rd, 2020, 10:02 pm
I have submitted another dirge in Latin.


_____________________________________________________________________________________________________________________

Carmen CI, by Gaius Valerius Catullus (84–54 BCE)
Text URL: https://archive.org/details/lametricadiorazi00stamuoft/page/n135/mode/2up?q=inferias
Duration: 1:53
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_carmenci_catullus_le_128kb.mp3
Link to author on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Catullus
Key Words: multilingual, latin, catullus, carmina, death, grief, funeral rites
_____________________________________________________________________________________________________________________
Thank you, Liber! It's in the MW. The source is PD (year on p. 4).
I have added just a little tiny bit of echo: is that something admissible?
I don't see a problem with that. Sonia?

Michael

Kazbek
Posts: 1435
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » June 24th, 2020, 4:47 am

YuqingJune wrote:
June 24th, 2020, 1:32 am
As per the DPL's suggestion, here're some useful (and obviously PD) resources I found for those interested to contribute a poem/passage in Mandarin!
Thank you for providing this list, Yuqing! Would you mind starting a thread for Chinese readers in the forum Help, Discussion, & Suggestions: Languages other than English? We have threads there for several languages, but not Chinese. :( The thread can be called something like "Chinese book suggestions" and the subject line could have both Chinese and English in it, so new contributors can see that they write there in either language. Your list of Gutenberg sources could make a great first post. I have a feeling that many Chinese speakers visit our site who would like to contribute in some way, but they don't know where to start. Just an idea...

Michael

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 24th, 2020, 4:57 am

Liber wrote:
June 23rd, 2020, 10:02 pm
I have submitted another dirge in Latin.

Carmen CI, by Gaius Valerius Catullus (84–54 BCE)
Text URL: https://archive.org/details/lametricadiorazi00stamuoft/page/n135/mode/2up?q=inferias
Duration: 1:53
MP3 URL: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_carmenci_catullus_le_128kb.mp3

I have added just a little tiny bit of echo: is that something admissible?
I don't hear any echo :hmm: so for me it's fine. Usually we try to avoid excessive artificial enhancing, but in some cases echoing effects can be helpful, for example we use it sometimes in drama when we are voicing a ghost for example, it creates a nice otherwordly effect. I wouldn't overdo it though.

Also careful with your sibillants (especially the very long-drawn 's' at the end of words) Sometimes they hurt my ears. Maybe move a bit away from the microphone, or decrease volume a little bit. No need to change it this time, but I'm mentioning it for further consideration.

As for the text, all is well apart from one small note:

> at 1:10: (p. 86) "nunc tamen interea haec prisco" – I don't hear "haec", but maybe I'm wrong, could you have another listen there please and let me know :)

Thanks

Sonia

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 24597
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » June 24th, 2020, 4:59 am

YuqingJune wrote:
June 23rd, 2020, 9:24 pm
Glad to be PLing Li Bai's work here! I share a similar background with Guomin and hope that makes me qualified. :wink:
and thank you, Yuquing, for answering my cry for help :9:

Sonia

Guomin
Posts: 50
Joined: June 20th, 2020, 11:30 am

Post by Guomin » June 24th, 2020, 6:35 am

Sorry for the late reply, I was having a long sleep.
Yes, Yuqing , in standard Mandarin it's supposed to be chai. I didn't know that until I searched it up five minutes ago, I have always been pronouncing that word wrong, so I didn't realize that mistake at all. Because I am speaking chengdu dialect at home, my 平翘舌 have been messed up a little. Also, thank you, Michael, for the kind advice, I was going to ask how to not re-record the whole thing :D

I will certainly look into the suggestions and try start one solo, I would love to do something like 出师表, I just love classical literature.

Thanks,
Guomin

Guomin
Posts: 50
Joined: June 20th, 2020, 11:30 am

Post by Guomin » June 24th, 2020, 9:11 am

I got the corrected one in!

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_shudaonan_li_gx_128kb.mp3

Time:02:29

Just another question, if I want to solo some short works in Mandarin, where should I go and post?

Thank you,
Guomin

Piotrek81
Posts: 3812
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Poznań, Poland

Post by Piotrek81 » June 24th, 2020, 10:27 am

I'm back 8-)

Here's something short, yet well-known in Poland, i.e one of the Sonnets from Crimea (Sonety Krymskie), written by a famous poet, Adam Mickiewicz, as he was traversing Crimea. This particular sonnet deals with the transience of human power as evidenced by the fate of the former rulers who once inhabited the complex of the https://en.wikipedia.org/wiki/Bakhchisaray_Palace
Back in 2012 I recorded a bilingual version of the whole cycle, toegether with Algy Pug. Here's a new version of one poem, hopefully of a better quality than the previous recording.

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_bakczysaraj_mickiewicz_pn81_128kb.mp3
duration: 1:04
Author: Adam Mickiewicz (1798-1855)
Source: https://pl.wikisource.org/wiki/Poezye_Adama_Mickiewicza._T._1._(1899) (for the whole collection the piece was taken from) https://pl.wikisource.org/wiki/Bakczysaraj_(Mickiewicz,_1899) (for the particular poem)
key words: podróź, historia, przyroda, przemijanie, poezja, sonet
Author on Wikipedia: https://pl.wikipedia.org/wiki/Adam_Mickiewicz
Come help us record The Deluge THE DELUGE IS BACK!
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS

Liber
Posts: 103
Joined: May 26th, 2020, 5:50 am

Post by Liber » June 24th, 2020, 11:16 am

Thank you, Michael and Sonia, for checking, and for your feedback.

Yes, the "c" in "haec" is inaudible: that was not an intentional effect, it just happened. I think I fixed it.

Also, as I see it, the sibilants may here have a number of relevant purposes; however, if they hurt to much, maybe it's better to reduce their volume or fade them out just a little bit. I've tried to do just this in the new file. Can you please check if the effect is acceptable, and if you think that in the next recordings I should correct more (or maybe less)?

While my control on voice, breathing, volume, etc., is far from the levels that I wish to achieve, the pronunciation and scansion here are almost perfect, although some annoying imperfections still persist. As I see it, some of the most obvious are:
  • the syllable "rĭ" in the first īnfĕrĭās should have been pronounced just a bit clearer;
  • in ādlŏquĕrēr, the ā should have been much longer, and the ŏ much shorter;
  • generally, most m's should have been waaaay longer;
  • generally, many r's should have been more vibrated;
  • the ē in pērpĕtŭūm should (probably) have sounded more like an é than an è.
Also, I am not satisfied with the background noise and some specific noises (caused by a cable?, by fingers on the table?, by the chair?). Occasionally I try the noise remover, but I rarely accept the results as it seems it has more effect on the recorded voice than on the actual noise.

I think there are so many features in Audacity that I still need to learn to use properly :-)
Obviously, there is much to improve :-) Sbagliando si impara (hopefully) :-)

The amended file is here: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_carmenci_catullus_le_128kb.mp3

Thank you for your work,
Liber

Post Reply