[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 025 - Poetry & Prose - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Kazbek
Posts: 1202
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » July 4th, 2020, 6:30 am

catharmaiden wrote:
July 4th, 2020, 6:24 am
Kitty wrote:
June 28th, 2020, 1:50 am
before this has filled up again (at such a rapid pace), here is another Luxembourgish contribution. Again, Sandra will come by soon and PL for me :)

"Fréjorsdoft" by Michel Lentz (1820-1893)
Text source: http://www.eluxemburgensia.lu/BnlViewer/view/index.html?lang=en#panel:pp|issue:2833780|page:89
File: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_freijorsdoft_lentz_ss_128kb.mp3
Recording time: 1:01 min.
Keywords: nature, spring, poetry, fun

Sonia
I just listened to the poem, very nice, especially the ending. :mrgreen: Wonderful reading, sis, it's PL ok. :thumbs:

Sandra
Thank you, Sandra and Sonia! :) MW updated.

Michael

Falcon
Posts: 25
Joined: May 30th, 2020, 2:41 pm

Post by Falcon » July 4th, 2020, 7:31 am

Hi Kazbek and Kitty,

The manuscript was written in 1470, but only discovered in 1968.

The reading is from the original text in historical Maltese, which no longer exists.

The modern Maltese and Arabic texts are there for comparison.

Thank you for your help.

Falcon

Kazbek
Posts: 1202
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » July 4th, 2020, 8:28 am

I'll wait to hear back from admins before looking at the manuscript, but I already couldn't resist this little linguistic game. The Arabic text makes for a very helpful bridge to the original text. In fact, without knowing Maltese or even Maghrebi Arabic, I could already see that the English translation of the middle portion is very loose. To me, it (the first variant of the semi-repeated couplet) reads more like the following:
It (she) fell, my edifice, that I've been building for a (long) time;
It was not the master builder's fault, but the loose potter's clay was cleft,
Where I had hoped to find mountain rock, was loose potter's clay.
It (she) fell, my edifice.
I may have been led astray by some "faux amis". And this strikes me as a very memorable line: liradi ’al col xibir sura.

Anyway, thanks, Falcon, for indulging my inner linguist. :)

Michael
P.S. I hope you don't mind that I've used my knowledge of Arabic to read Maltese... I understand this can be a sensitive issue. :)

Falcon
Posts: 25
Joined: May 30th, 2020, 2:41 pm

Post by Falcon » July 7th, 2020, 10:42 pm

Good morning!

Please find a second reading of Il Kantilena by Pietru Caxaru:

https://librivox.org/uploads/kitty/msw025_ilkantilena_caxaru_gac_128kb.mp3

The source text is available here:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Peter_Caxaro_-_Cantilena.jpg

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 23836
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 8th, 2020, 12:00 am

Falcon wrote:
July 7th, 2020, 10:42 pm
Please find a second reading of Il Kantilena by Pietru Caxaru:
https://librivox.org/uploads/kitty/msw025_ilkantilena_caxaru_gac_128kb.mp3
The source text is available here:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Peter_Caxaro_-_Cantilena.jpg
this is simply brilliant, thank you so much Falcon ! :9: And wow the text source was the most challenging I've ever prooflistened to :shock: I am highly trusting on your native speaker proficiency to get it right, because some words were quite tricky to decipher. But if in the end it makes all sense, then I think we can accept it.

Michael, maybe you want to have another listen as well, just to be on the safe side. But to me it sounds PL ok. Anyway, with any language medieval or antique, there is some leeway on pronunciation and interpretation. After all, there are no native speakers anymore that would complain :lol:

You have definitely included a very special recording into our collection. :thumbs: And the reading was excellently done too, love your voice :)

You only started out with the long disclaimer, you could have used the shortened disclaimer because it was such a short poem. But it's ok, no need to to reupload for this time.

I guess I'll put the language as simply "Maltese" (not differentiating for medieaval). You say it in your intro, and we put it in the MW, that should be precise enough. I think this officially our first section in Maltese. :clap:

Now could you please just give us a couple of keywords to describe the poem ? We want to include this for every recording in this project.

Thank you !

Sonia

ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 11266
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW » July 8th, 2020, 4:19 am

Yes, let me echo Sonia. Thank you!

Todd

Kazbek
Posts: 1202
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » July 8th, 2020, 6:30 am

A PL OK from me too, and bravo, Falcon! :clap:

Michael

MaricelaDiaz0788
Posts: 40
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 » July 8th, 2020, 5:13 pm

Hola, envío una fábula de Esopo en español.

Liga del libro: https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/mode/1up
"El león y el pastor" por Esopo (600 a.C. – 564 a.C.)
Fuente del texto: https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/mode/1up
Paginas: 81-82
Expediente: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_elleonyelpastor_esopo_md_128kb.mp3
Tiempo de grabación: 2:25
Palabras clave: moraleja, fábula, agradecimiento
Enlace Wikipedia del autor: https://es.wikipedia.org/wiki/Esopo

Espero que esté todo bien.
Gracias!

Kazbek
Posts: 1202
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » July 8th, 2020, 5:54 pm

MaricelaDiaz0788 wrote:
July 8th, 2020, 5:13 pm
Hola, envío una fábula de Esopo en español.

Liga del libro: https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/mode/1up
"El león y el pastor" por Esopo (600 a.C. – 564 a.C.)
Fuente del texto: https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/mode/1up
Paginas: 81-82
Expediente: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_elleonyelpastor_esopo_md_128kb.mp3
Tiempo de grabación: 2:25
Palabras clave: moraleja, fábula, agradecimiento
Enlace Wikipedia del autor: https://es.wikipedia.org/wiki/Esopo

Espero que esté todo bien.
Gracias!
Gracias, Maricela! Nuestra oyente de prueba, Sonia, escuchará tu grabación. Creo que ella comentará en inglés. Avísame si necesitas ayuda. :)

Miguel

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 23836
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 9th, 2020, 12:17 am

MaricelaDiaz0788 wrote:
July 8th, 2020, 5:13 pm
Hola, envío una fábula de Esopo en español.
"El león y el pastor" por Esopo (600 a.C. – 564 a.C.)
Fuente del texto: https://archive.org/details/bub_gb_3cMpjoyd90MC/mode/1up
Expediente: https://librivox.org/uploads/toddhw/msw025_elleonyelpastor_esopo_md_128kb.mp3
hello Maricela and thank you for this wonderful narration :9: and I love the moral of the fable too. It was easy for me to understand it all, you are reading slow enough for me to follow along with the text. :thumbs: Well done.

I have a few notes for your consideration though. Nothing difficult, no need to re-record it all again ! Just Spot correct those small bits that I will note down here:

> for such short works you can use the short intro disclaimer, which you can see in the first post as well:
"[Work title], by [author], read in [language] for LibriVox.org by [your name]".
At the End say: "End of [Title]. This recording is in the public domain".
You can say it all in Spanish of course, that's fine.

> at 1:03: (p. 80) "y con una lezna aguda" – you forgot "lezna", not sure how important that word is in context

> at 1:44: (p. 81) "pero llegando al pastor" – I may be mistaken but I hear "llegaro" :hmm:

> at 2:23: please put a standard of 5 seconds of silence at the end of each recording, you only have 2 here

thanks ! and I hope to hear many more sections from you in future :)

Sonia

Falcon
Posts: 25
Joined: May 30th, 2020, 2:41 pm

Post by Falcon » July 9th, 2020, 7:53 am

Thank you, Kitty and Todd

My keywords would include: oldest known Maltese poem, xideu il cada, huakit hi mirammiti, Caxaro, the house that crumbled

Warmest regards,

Falcon

Falcon
Posts: 25
Joined: May 30th, 2020, 2:41 pm

Post by Falcon » July 9th, 2020, 7:54 am

And many thanks to you, Kazbek!

Falcon
Posts: 25
Joined: May 30th, 2020, 2:41 pm

Post by Falcon » July 9th, 2020, 7:57 am

One more keyword: l-eqdem poeżija bil-Malti

Thanks again!

Kazbek
Posts: 1202
Joined: April 24th, 2019, 12:06 pm

Post by Kazbek » July 9th, 2020, 3:10 pm

Falcon wrote:
July 9th, 2020, 7:57 am
One more keyword: l-eqdem poeżija bil-Malti

Thanks again!
Thank you, Falcon. I've entered the keywords into the MW.

Michael

MaricelaDiaz0788
Posts: 40
Joined: June 17th, 2020, 5:47 pm

Post by MaricelaDiaz0788 » July 9th, 2020, 3:26 pm

Gracias, Maricela! Nuestra oyente de prueba, Sonia, escuchará tu grabación. Creo que ella comentará en inglés. Avísame si necesitas ayuda. :)

Miguel
[/quote]

Muchas gracias! saludos!

Post Reply