[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 022 - Poetry & Prose - thw

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
J_N
Posts: 2529
Joined: July 14th, 2010, 12:32 pm
Location: Austria (no kangaroos ;))
Contact:

Post by J_N » July 10th, 2019, 7:40 am

Lucasoliveira wrote:
July 9th, 2019, 7:39 pm
Hello Sonia! Here are corrected "kokoro kayo wa zaru bi ni".

https://librivox.org/uploads/toddhw/msw022_kokorokayo_sato_loh_128kb.mp3

0:56
And it's PL:OK :thumbs:
Julia - Introverts, unite! Seperately... in your own homes.

Spend your free time the way you like, not the way you think you're supposed to. ― Susan Cain

Author death +70 yrs? Legamus!

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 10th, 2019, 8:18 am

J_N wrote:
July 10th, 2019, 7:40 am
And it's PL:OK :thumbs:
thank you Julia....updating MW

Sonia

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 10th, 2019, 11:21 am

I think we also need some Italian in this collection. My Italian is getting a bit rusty but I gave it a shot with this very romantic poem. I emailed an Italian volunteer to PL this section, to make sure there are no errors in it.

• URL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw022_marecanta_fontana_ss_128kb.mp3
• Recording time: 1:14 min.
• URL for online text - http://www.gutenberg.org/ebooks/9642
• Title of work - Il mare canta
• Date of publication - 1877
• Name of author - Ferdinando Fontana (1850-1919) (new author in the database !)
• URL for author information (e.g. wikipedia) if available - https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinando_Fontana
• Brief indication of the work in a few words: nature, sea, romantic poetry
• Language: Italian

Sonia

ToddHW
LibriVox Admin Team
Posts: 9218
Joined: August 14th, 2011, 4:24 am
Contact:

Post by ToddHW » July 11th, 2019, 4:41 am

Thank you.

Todd

Iunta4Ios
Posts: 287
Joined: April 6th, 2018, 2:31 am
Location: Solar system, third planet from the sun, Italy
Contact:

Post by Iunta4Ios » July 12th, 2019, 7:24 am

Kitty wrote:
July 10th, 2019, 11:21 am
I think we also need some Italian in this collection. My Italian is getting a bit rusty but I gave it a shot with this very romantic poem. I emailed an Italian volunteer to PL this section, to make sure there are no errors in it.

• URL for the mp3 file from the Uploader - https://librivox.org/uploads/toddhw/msw022_marecanta_fontana_ss_128kb.mp3
• Recording time: 1:14 min.
• URL for online text - http://www.gutenberg.org/ebooks/9642
• Title of work - Il mare canta
• Date of publication - 1877
• Name of author - Ferdinando Fontana (1850-1919) (new author in the database !)
• URL for author information (e.g. wikipedia) if available - https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinando_Fontana
• Brief indication of the work in a few words: nature, sea, romantic poetry
• Language: Italian

Sonia
Fine Sonia! :clap:
Very well read! :9:
No remarks.
PL O.K.
Pier

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 12th, 2019, 7:29 am

Iunta4Ios wrote:
July 12th, 2019, 7:24 am
Fine Sonia! :clap:
Very well read! :9:
No remarks.
PL O.K.
Pier
thank you so much for the help, Pier 8-)

Sonia

Anders
Posts: 32
Joined: July 16th, 2013, 2:07 pm
Location: Denmark

Post by Anders » July 13th, 2019, 6:40 am

Hi,

I'm thinking about recording a Danish poem by H.C. Andersen called "Konen med æggene" :D

I have found it on this source: https://kalliope.org/da/text/andersenandrea5. Does this source have enough information, or should I try to found a scanned version if possible? :)

It's apparently first published in 1836, but it looks like the version I've found is from 1847.

Best regards,
Anders

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 13th, 2019, 1:35 pm

Anders wrote:
July 13th, 2019, 6:40 am
I'm thinking about recording a Danish poem by H.C. Andersen called "Konen med æggene" :D
I have found it on this source: https://kalliope.org/da/text/andersenandrea5. Does this source have enough information, or should I try to found a scanned version if possible? :)
It's apparently first published in 1836, but it looks like the version I've found is from 1847.
Hi Anders, I would absolutely be thrilled to get to listen to Danish for once. Would be my first time. :9: (please don't speak too fast, so I can follow :lol: )

Unfortunately this site is indeed not reliable for copyright :( I am hoping you can find a poetry book scanned on archive.org maybe, or Gutenberg. We need a reliable source to see it was really published before 1923.

Keeping my fingers crossed that you find one. I can also look around a bit, but not to night, it's getting late here.

Sonia

Lucasoliveira
Posts: 322
Joined: January 1st, 2019, 4:29 am

Post by Lucasoliveira » July 14th, 2019, 1:03 pm

Hi!Another contribution:
  • Duration of recording (mm:ss) - 00:48
  • Title of work - Ave Marîa
  • Date of publication - 1686
  • Name of author - Antônio de Araújo
  • Birth date and date of death of author if available - (1566-1632)
  • URL for author information (e.g. wikipedia) if available -
  • Brief indication of the work in a few words: (for example: poetry or prose, fiction or non-fiction, genre or keywords; will be used in the summary): Translation of Holy Mary pray in Old Tupí, extinct indigenous language of Brazil. Old Tupi, Tupi Language, catechism, Holy Mary, Jesuits, Indigenous.
My friend will proof-listening this later.

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 14th, 2019, 11:34 pm

Lucasoliveira wrote:
July 14th, 2019, 1:03 pm
  • Duration of recording (mm:ss) - 00:48
  • Title of work - Ave Marîa
My friend will proof-listening this later.
sooo cool, thank you Lucas !!! I think this is the first submission in Tupi. The language is extinct, but are there still recorded pronunciation rules and grammar ? (like with Latin for example) You say "Old Tupi".... does that mean "Tupi" still is spoken nowadays in a newer version ? Sorry I don't know anything about this language, but it fascinates me.

I was so curious to hear what it sounds like so I listened to it and your narrative was very clear to understand so I was able to follow along with the text. I can give this PL ok immediately. Though if your friend wants to re-check, just to make sure, that would be cool of course.

Only careful with the ending silence. You only have 4 seconds instead of the standard 5. It's ok for this time, it's not that important, but careful not to make it even less in other sections ;)

Thank you !!!

Sonia

Lucasoliveira
Posts: 322
Joined: January 1st, 2019, 4:29 am

Post by Lucasoliveira » July 15th, 2019, 2:17 am

Yes, is like the latin! We know the pronunciation and grammar with documents and books wrote by Jesuits. Tupi was the most spoken language of Brazil. There are some books of grammar and dictionaries in archive.org!

The modern Tupi is nheengatu spoken in some parts of Amazonia.

Thank you Sonia! I'll be careful with the ending silence :wink:

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 15th, 2019, 2:25 am

Lucasoliveira wrote:
July 15th, 2019, 2:17 am
Yes, is like the latin! We know the pronunciation and grammar with documents and books wrote by Jesuits. Tupi was the most spoken language of Brazil. There are some books of grammar and dictionaries in archive.org!
interesting, thank you. Yes, the monks were always a very reliable source to write down grammars of otherwise lost languages.

Sonia

Anders
Posts: 32
Joined: July 16th, 2013, 2:07 pm
Location: Denmark

Post by Anders » July 16th, 2019, 11:45 am

Kitty wrote:
July 13th, 2019, 1:35 pm
Anders wrote:
July 13th, 2019, 6:40 am
I'm thinking about recording a Danish poem by H.C. Andersen called "Konen med æggene" :D
I have found it on this source: https://kalliope.org/da/text/andersenandrea5. Does this source have enough information, or should I try to found a scanned version if possible? :)
It's apparently first published in 1836, but it looks like the version I've found is from 1847.
Hi Anders, I would absolutely be thrilled to get to listen to Danish for once. Would be my first time. :9: (please don't speak too fast, so I can follow :lol: )

Unfortunately this site is indeed not reliable for copyright :( I am hoping you can find a poetry book scanned on archive.org maybe, or Gutenberg. We need a reliable source to see it was really published before 1923.

Keeping my fingers crossed that you find one. I can also look around a bit, but not to night, it's getting late here.

Sonia
Hi Sonia,

Thank you so much :D I hope I'll not speak too fast :lol:

Can I use this source: https://da.wikisource.org/wiki/Konen_med_%C3%86ggene?
It's from Wikisource, and I can see it has a public domain disclaimer in the end :)

Best regards,
Anders

Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 20210
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty » July 16th, 2019, 11:27 pm

Anders wrote:
July 16th, 2019, 11:45 am
Can I use this source: https://da.wikisource.org/wiki/Konen_med_%C3%86ggene?
It's from Wikisource, and I can see it has a public domain disclaimer in the end :)
no, sorry :( we only use wikisource if they include the original scan as well. Otherwise we cannot be sure, that the text is the same, because wikisource is not really checking the PD status accurately. Anybody can write anything on there. So unless we have the scan as well, we are cautious about wikisource. As far as I can see, this page doesn't include the scan, or did I miss something ? :hmm:

But you're in luck, I made some further researches on the official Danish Andersen site and found the collection where the poem was included. "Digte, gamle og nye". 8-) And I found the scan as google-books: https://books.google.lu/books?id=4BBeAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
here the poem is included (p. 92) and you can see on the first page that it's the edition of 1847, so we can use this source. I hope the old typefont is not a problem for you ;) Could you read from this source please, so we can be sure it's the unaltered text ? I will also check against this source.

Now looking forward to this :9: Have fun !!!

Sonia

abhat
Posts: 45
Joined: July 3rd, 2019, 8:33 am

Post by abhat » July 18th, 2019, 4:25 am

Hi,

I would like to submit one or maybe more stories in hindi from this link
https://www.hindisahityadarpan.in

Could you please confirm if this will be accepted?

Thanks.

Post Reply