ToddHW wrote: ↑April 29th, 2019, 9:35 amWhat an interesting ending. Very powerful - yet tempered by the audience knowing that the dead man is not really dead.... (I read my lines without knowing this.)
well in your case, that was good, because Bookwit senior didn't know that fact either
excellent ending, I loved to listen to both acts now.
As expected, Tomas and Lex's drunk scenes are wonderfully entertaining. But everyone was great in the roles they played.
Act 4 is already
PL ok.
For
Act 5, I only have a very small note to add for your consideration:
>
at 15:31-15:33: “sighed in death—"Penelope." – the pause here feels a
bit too long
However, in Act 5, at 13:15 I think I should delete the word "no" in "for there is no such thing as accessories in murder". I think this is an error in the text.
Your life, for ought I know, is at stake; for there is no such thing as accessories in murder; and it can be proved you knew of Lovemore's threatening to fight Bookwit. You must either take your trial yourself, or be Mr. Bookwit's witness.
I see what you mean.
I was checking 2 other scanned sources and they both have the same sentence though. So I pondered long and hard how maybe we misunderstood the meaning. The obvious meaning is that Penelope is accessory to murder because she knew about the duel. In that case the "no" is wrong.
But couldn't it maybe convey this other meaning, where "there is no such thing" means "it's great that there is such a thing" ? I'm not sure, but I think one can use it in this context. A bit like in the example: "I was sad, but now I feel great again, for there is no such thing as love to bring back my happiness." (as in: "there is no
better thing than love..." )
So here it would mean, paraphrased: "If you condemn Bookwit, you will be in danger too. Because there is no better thing than this little detail called "accessory to murder". This would condemn you as well, because you knew about the duel. So either you get a trial as well, or you testify in Bookwit's defense."
But if I'm mistaken and a native speaker would never say it that way, than I guess it's best to remove the "no", to make the sentence clearer. So either way, I'm fine with it.
Sonia