COMPLETE [German] Der Spieler von Fjodor Dostojewski -ck

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

welfenelfe wrote: February 15th, 2018, 12:08 am Nach dem Vorlesen des 12. Abschnitts hatte ich richtig schlechte Laune. :evil:
Ohje, das lässt ja hoffen... ;) Ich mach mich später drüber, mal sehen, wie's mir ausgeht. Hattest Du die heimlich gesammelt? So viele Aufnahmen auf einmal! :shock: ;)
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Das war binge-reading :wink:

Nein, im Ernst, manchmal lese ich einige Abschnitte hintereinander und editiere sie nur ein bisschen. Gestern habe ich dann wieder drübergehört und ein wenig daran rumgefeilt und hatte plötzlich viere fertig :mrgreen:
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Ich habe gerade bemerkt, dass sie Intros, die ich gesprochen habe, alle falsch sind. :cry:

Ich habe sie geändert und werde alle Abschnitte von 1 bis 12 neu hochladen. Ich werde auch alles dann auf "Ready for spot PL" setzen. Es ist dabei aber nur das Intro geändert.

Schönes WE!
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

Ok, welchen Text willst Du denn haben, dass ich das vergleichen kann? (Ich hab noch nicht reingehört) Ich dachte, Du hast das Geburtsdatum des Übersetzers extra reingesetzt. Entschuldige bitte; wenn ich auf die Idee gekommen wäre, dass Du das nicht so willst, hätte ich viel früher etwas dazu gesagt :oops:
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Nein, nein, das war mein Fehler. Ich habe einfach die Instruktion nicht genau gelesen, weil ich endlich anfangen wollte. Später habe ich dann nicht mehr hingesehen und erst eben bemerkt, dass das Mist war. Sorry. :cry:

Die Texte, die jetzt hochgeladen wurden, sind alle bis aufs Intro unverändert. Ich bitte dich lediglich, nochmals kurz diese Intros anzuhören (ob ich nicht vielleicht Abschnitt 3 in Abschnitt 2 kopiert habe oder so) und sie ok zu geben, wenn alles stimmt. Also nur die ersten 30 Sekunden.
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

Ich habe jetzt einfach die Anfänge und Enden durchgehört; ich höre bei Abschnitt 1:

Code: Select all

Abschnitt 1 von der Spieler. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle Librivox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei LibriVox PUNKT Org.  Der Spieler von Fjodr Dostojewsky, übersetzt von August Scholz, Abschnitt 1

- Ende von Abschnitt 1 
Ab Abschnitt 2 (die Nummer jeweils ersetzen)

Code: Select all

Abschnitt 2 von der Spieler von Fjodr Dostojewsky,  übersetzt von August Scholz. Diese LibriVox-Aufnahme ist in der Public Domain. 

- Ende von 2. Abschnitt
Checker gibt für 1, 2, 3, 5 6, 7 und 8 Warnung aus, die Files liegen zwischen 84.9 und 85.9 dB. Ich finde die Übergänge aber nicht krass, so rein vom Hören her passt es zueinander.

Abschnitt 8 musste ich eh noch spot-checken, da mach ich mich gleich noch drüber. Ob ich neun heute schaffe, weiß ich nicht (ich war in einem Kurs :) ), aber ich schaue, dass ich das möglichst zeitnah hinkriege.
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

welfenelfe wrote: February 17th, 2018, 9:16 am (ob ich nicht vielleicht Abschnitt 3 in Abschnitt 2 kopiert habe oder so) und sie ok zu geben, wenn alles stimmt. Also nur die ersten 30 Sekunden.
So hab ich's gemacht ;) Ich hofffe mal, ich hab das richtig angehört, ach, ich glaub, sicherheitshalber.... Zumindest sind die Anfänge und Enden der Texte richtig, da bin ich mir sicher ;)

edit so, nochmal kurz angehört, das war alles zusammen unter einer Minute ;) Ist lustig so hintereinander, jeder "Abschnitt .. " ist ein klein bisschen anders. Wenn die Metadaten stimmen (meine Playlist zeigt diese an), stimmt auch das, was Du gesagt hast, das stimmt überein.

Ach, und dieses herrlich indignierte "Alexey Iwanowitsch! O Gott, ist das ein Tölpel!", ich könnt mich schon wieder wegschmeißen :thumbs:
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Ach, und dieses herrlich indignierte "Alexey Iwanowitsch! O Gott, ist das ein Tölpel!", ich könnt mich schon wieder wegschmeißen :thumbs:
Das fasst den Charakter treffend zusammen (geradezu prophetisch) :mrgreen:
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

Na, gut, dass die Arbeit nicht ausgeht :lol:

Immerhin, ich habe es geschafft, Abschnitt 9 zu lesen 8-)
Die machen es sich ja einfach - der Tölpel Alexey ist schuld, wenn sie nicht wirtschaften können. Ob ich das auch mal probieren sollte? :hmm: Boah, und dann dieses falsche Luder Mlle Blance, süß wie Honig wenn sie was will :evil:

Interessant finde ich, dass Potapytsch von der Großmutter in der Mehrzahl spricht, ist das normal dort?

Zwei klitzekleine Kleinigkeiten habe ich gefunden, wo ich drüber gestolpert bin:

S. 112 unten
min 16:28 ich höre: Ich glaube, dass sie ihre M-Mama, also das M ist irgendwie doppelt, da bin ich drübergestolpert.
min 16:42 schon im Salon unterschied sich (es steht ich) die scharfe höhnende Stimme Degriers... Ich weiß nicht, ob Du das ändern willst? Ich trag mal PL ok ein.
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Nee, die Arbeit geht hier nicht so schnell aus. :mrgreen:

Ich habe die Korrekturen in Abschnitt 9 vorgenommen. Danke für das genaue Hinhören :thumbs:

Dostojewski hält noch einige große Überraschungen in den nächsten Abschnitten bereit (obwohl alles irgendwie absehbar ist :cry: )

https://librivox.org/uploads/carolin/spieler_09_dostoyevsky_128kb.mp3

Apropos Arbeit: Der Spieler nähert sich ja langsam dem Ende zu (für mich). Ich habe schon das nächste Soloprojekt reserviert. Nochmal Dostojewski, heißt Der Doppelgänger. Evtl. wird dort noch ein DPL gebraucht. Also falls bei dir Langeweile aufkommt ... :help:
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
welfenelfe
Posts: 100
Joined: August 18th, 2017, 9:25 am
Location: Lower Saxony, Germany, EU
Contact:

Post by welfenelfe »

Wegen der Sprache von Potapytsch habe ich noch einmal in der anderen Übersetzung nachgesehen. Auch dort wird über die Großmutter ("die Tante") in der 3. Person plural gesprochen, ist aber moderner übersetzt ("'Die gnädige Frau sind schon ärgerlich'"). Scheint also durchaus nicht unüblich gewesen zu sein.

Vorlesen (und DPLen) bildet :lol:
Welfenelfe


Hier könnte Ihre Werbung stehen
moniaqua
Posts: 1543
Joined: April 11th, 2013, 4:48 am
Location: Somewhere in the south

Post by moniaqua »

Ich schau/hör mir das später an :)
welfenelfe wrote: February 20th, 2018, 12:50 am Vorlesen (und DPLen) bildet
Auf alle Fälle! LibriVox und Gutenberg sind Lernstationen :lol: 8-)
welfenelfe wrote: February 20th, 2018, 12:22 am Apropos Arbeit: Der Spieler nähert sich ja langsam dem Ende zu (für mich). Ich habe schon das nächste Soloprojekt reserviert. Nochmal Dostojewski, heißt Der Doppelgänger. Evtl. wird dort noch ein DPL gebraucht. Also falls bei dir Langeweile aufkommt ...
Langeweile <gotodictionairy> Hmm, seltsames Wort 8-) Bei mir stapeln sich grad die Aufnahmen, die ich geclaimed habe und auch gern abliefern möchte, aber wenn die durch sind und das Projekt hier fertig ist und Du bis dahin wider erwarten keine/n DPL hast, schau ich mir das an, ok? :) Darf Dir halt nichts ausmachen, wenn es länger dauert; ich fürchte, dieses D-Zug-Tempo halte ich auf Dauer nicht durch :oops:
Post Reply