wow great, this was a huge job

But it was really interesting to listen to the entire preface, you made it very lively and entertaining. You really got into the character of Molière who adresses the king. Well done
I have a few notes though:
>
at 6:54: "it was necessary to separate
the entrées of this ballet" – you say “to separate
this of the ballet”, where we don't really know what "this" means
>
in the dramatis personae, you forgot to say “
read by” each time. I guess every reader will read his role, but just in case one of them will go AWOL without a proper credit, we need the narrator to say this. I would be inclined to let you skip this and wait until the case presents itself, but
let's see what Todd thinks about this before you do any changes.
BTW my compliments: the names are really very French

And I love the way you say "a bore" each time with different intonation LOL
>
at 12:49: "Orphise (laughing)" – you
forgot to say Orphise, but I strongly suppose this will be cut out anyway, as our Orphise will surely laugh for real, still to be on the safe side, better add it
>
at 13:07: "Alcandre (to Orphise)" –
forgot Alcandre
The rest is perfect. And I don't think you needed to make these ring-tones in-between scenes. The startled me the first time they appeared LOL
thanks ! Great reading !
Sonia