ElPiet wrote:Nach einem Wochenende der Abwesenheit sind hier die nächsten 2 Abschnitte.
aha es geht weiter
PL notes für 9. Die zwölf Brüder:
Hier hast du so einige Versprecher drin. Ein paar sind jetzt nicht so schlimm, aber vielleicht willst du doch ausbesseren, damit der Redefluss doch etwas schöner klingt. Ich zähl' sie mal alle auf:
>
bei 0:58: „und den sie nach der Bibel Benjamin nannte“ – hier verhaspelst du dich etwas, man kann es zwar verstehen, ich erwähn’s doch mal, falls du es noch einmal klarer aufnehmen willst
>
bei 1:16: „mit Hobelspänen schon gefüllten Totenladen“ - ich glaube ich höre hier „gefällt“ anstatt „gefüllt“
>
bei 1:30: „als sie weinte, während sie das sprach, so tröstete sie der Sohn und sagte“ – ebenfalls hier, einige kleine Stotterer
>
bei 2:43: „sollten wir um eines Mädchens willen den Tod leiden“ – „wir um“ ist hier doppelt gesagt und müsste einmal ausgeschnitten werden
>
bei 2:56: „und mitten drein, wo er am dunkelsten war“ – da hast du dich etwas versprochen, der Satz klingt komisch, du hast ein „kam“ hineingesprochen, was gar nicht dahin gehört
>
bei 7:37: „darin standen zwölf Lilienblumen“ – Versprecher „zwei“ muss weg-editiert werden
>
bei 8:46: „und deine Brüder werden von dem einen Wort getötet“ – kleiner Versprecher
>
bei 8:49: „Da sprach das Mädchen“ – kleiner Versprecher
Die Geschichte mit den Raben kam mir schon bekannt vor, nicht aber der Anfang. Fand ich ja krass dass der König einfach seine ganze Sippe umbringen will
Schon seltsam, da die meisten Männer zu der Zeit ja auf einen männlichen "Stammhalter" hofften, und Mädchen doch eher weniger gern gesehen waren. Dass gerade dann so ein Märchen entsteht ist komisch...
mal kucken ob ich noch Zeit für Teil 10 finde...
Sonia