[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 010 -lz

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

I have recorded again "Le crime au père Boniface".
I hope it will be okay :
http://librivox.org/uploads/lezer/lezer_sw010_lecrimeaupereboniface_maupassant_fc_128kb.mp3
I have edited two passages where there were some mistakes.
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

Hello,

Here is my new recording of "La question du latin" :
http://librivox.org/uploads/lezer/lezermsw010_laquestiondulatin_maupassant_fc_128kb.mp3
Duration : 20.04 minutes
I hope this one is alright.
URL for online text - http://maupassant.free.fr/textes/latin.html
Title of work - La question du latin
Date of publication - le Gaulois, 2 septembre 1886
Name of author - Guy de Maupassant
Birth date and date of death of author : 1850 - 1893
URL for author information : http://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Guy_de_Maupassant/132339
Nouvelle, réalisme
French
bricara
Posts: 73
Joined: October 26th, 2013, 10:24 am
Location: France

Post by bricara »

Hello!

I listened the #11 recording :Les trois arbres d"Hudimesnil, extrait d"A l'ombre des jeunes filles en fleurs

I noticed several things, I think they are tolerable :

1) 1:38 little deviation between text and pronunciation
text : maison de bréquini
pronunciatoin : maison de béquini

2) 4:50 little deviation between text and pronunciation
text : on humiliat
pronunciation : on humiliait

3) 9:07 little deviation between text and pronunciation
text : j'avais tiré de la ruse
pronunciation : tiré la ruse

-> It's OK for me
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

Hello, Bricara,

I have found what the problem is : the text isn't completely downloaded.
Stupid me ! :oops: :oops:

Cheers,

Françoise
Last edited by Babylon5 on November 7th, 2013, 3:56 am, edited 1 time in total.
annise
LibriVox Admin Team
Posts: 38671
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise »

Just passing by, Masa
Bricara's file plays for me in windows ? Maybe try again
Anne
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

I've tried again : no way.
I tried also to listen in streaming : no way.
ekzemplaro
Posts: 2027
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro »

Bonjour Françoise san,

A busy day.
Babylon5 wrote:I've tried again : no way.
I tried also to listen in streaming : no way.
I use Linux (Ubuntu 13.10 64 bit). I download the file, And I can listen to it using Audacity.
$ mp3check -l msw010_lepagneulmaitredecole_janin_bricara_128kb.mp3
msw010_lepagneulmaitredecole_janin_bricara_128kb.mp3:
mpeg 1.0 layer 3 44.1kHz 128kbps single chann no emph --- orig ---- 18:23.89
Can you try Sec 11 & Sec 14? They are also French recordings.

Anna san,
Thank you for your support.
annise wrote:Bricara's file plays for me in windows ? Maybe try again
Cheers,
Masa
Last edited by ekzemplaro on November 7th, 2013, 4:14 am, edited 1 time in total.
ekzemplaro
Posts: 2027
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro »

Bonjour Françoise san,

Thank you for the fix.
Babylon5 wrote:I have recorded again "Le crime au père Boniface".
Babylon5 wrote:Here is my new recording of "La question du latin" :
I changed the both status into 'Ready for spot PL'.

Bricara san,

Can you confirm the fix?

Cheers,
Masa
ekzemplaro
Posts: 2027
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro »

Bonjour Bricara san,

Thank you for proof listening.
bricara wrote:I listened the #11 recording :Les trois arbres d"Hudimesnil, extrait d"A l'ombre des jeunes filles en fleurs
I noticed several things, I think they are tolerable :
1) 1:38 little deviation between text and pronunciation
text : maison de bréquini
pronunciatoin : maison de béquini
I'm confusing. Haven't you listened to Section 14 'Le Baron de Charlus, extrait de Sodome et Gomorrhe'?

Section 11 & 14 are both French recordings.

Cheers,
Masa
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

Yes, I confirm the fix : The two last links are the right ones.
bricara
Posts: 73
Joined: October 26th, 2013, 10:24 am
Location: France

Post by bricara »

Hi Ekzemplro,
ekzemplaro wrote: I'm confusing. Haven't you listened to Section 14 'Le Baron de Charlus, extrait de Sodome et Gomorrhe'?

Section 11 & 14 are both French recordings.
Sorry, I made a mistake. yesterday I PL section 14.


I don't understand all previous posts. Is a problem with my recording? Could you listen it?

Regards,
Bricara
ekzemplaro
Posts: 2027
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro »

Bonjour Bricara san,
bricara wrote:yesterday I PL section 14.
Thank you. I changed the status of 'Le Baron de Charlus, extrait de Sodome et Gomorrhe' as 'PL OK'.
bricara wrote:I don't understand all previous posts. Is a problem with my recording? Could you listen it?
Today I downloaded it and I listened to it. Your recording is OK. My French is not so good. So I can't do proof listening.

Cheers,
Masa
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

Hello Bricara,

I listened to #19 L'Epagneul maître d'école. Here is what I noticed :
- 01:15 : "un, deux, trois" instead of une deux trois
- 01:24 : a long silence
- 01:27 : "en feu" instead of "au feu"
- 02:13 : "roches" instead of rochers
- 02:18 : "le cri d'animaux" instead of des animaux
- 06:02 : "de ne pas avoir" instead of de n'avoir pas
- 07:03 : "comme nautonnier" instead of un nautonnier
- 07:26 : oubli de et dans "et les mains pleines"
- 09:19 : and at every occurence : pronunciation of Malbroug (pronouced "Malbourg" in the recording)
- 09:26 : omission de aussi
- 10:10 : "dont on ne voulait pas" instead of voudrait
- 10:15 : "fut délivré au château" instead of "fut délivré le château"
- 13:35 : ajout de "et" qui n'apparaît pas dans le texte
- 15:21 : "fargot" au lieu de fagot
- 18:22 : "se réchauffera" instead of se chauffera
- Perhaps it would be good to shorten some silences between paragraphs.

Some elements may be overlooked while some other points need editing.
Regards,

Françoise
bricara
Posts: 73
Joined: October 26th, 2013, 10:24 am
Location: France

Post by bricara »

Hi!

See my comments into the quote :
Babylon5 wrote:Hello Bricara,

I listened to #19 L'Epagneul maître d'école. Here is what I noticed :
- 01:15 : "un, deux, trois" instead of une deux trois --> ok
- 01:24 : a long silence --> ok
- 01:27 : "en feu" instead of "au feu" --> ok
- 02:13 : "roches" instead of rochers --> ok
- 02:18 : "le cri d'animaux" instead of des animaux --> ok
- 06:02 : "de ne pas avoir" instead of de n'avoir pas --> ok
- 07:03 : "comme nautonnier" instead of un nautonnier --> ok
- 07:26 : oubli de et dans "et les mains pleines" --> ok
- 09:19 : and at every occurence : pronunciation of Malbroug (pronouced "Malbourg" in the recording) --> ok
- 09:26 : omission de aussi --> ok
- 10:10 : "dont on ne voulait pas" instead of voudrait --> ok
- 10:15 : "fut délivré au château" instead of "fut délivré le château" --> ok
- 13:35 : ajout de "et" qui n'apparaît pas dans le texte --> not found
- 15:21 : "fargot" au lieu de fagot --> ok
- 18:22 : "se réchauffera" instead of se chauffera --> ok
- Perhaps it would be good to shorten some silences between paragraphs.

Some elements may be overlooked while some other points need editing.
Regards,

Françoise
Please, find below the news recording :
http://uploads.librivox.org/lezer/msw010_lepagneulmaitredecole_janin_bca_128kb.mp3

I modifed title initials --> Bricara / Bca
Is the recording ok?
Babylon5
Posts: 570
Joined: October 24th, 2013, 10:40 pm
Location: France
Contact:

Post by Babylon5 »

Hi, Bricara,

Well, I'll listen to it tomorrow afternoon, I don't have the time now.
An did you check the new recordings I posted ? You may find some flaws with them, but I hope they are better : I am new to reading, and it took me a lot of time to edit (I'm not very familiar with Audacity).
Anyway there is a moment when it's better to let it go ; as I told you, it started getting on my nerves and I knew I would worsen the reading by insisting and malipulating the software.

Cheers,

Françoise
Post Reply