Je ne fais que passer en coup de vent ce soir mais... Ouuuh ! double permis de tuer ?
À bientôt !Kitty
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am
Posts: 7007
À bientôt !Kitty
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am
Posts: 7007
J'y pourrais prêter l'oreille aujourd'hui, si cela aidera.Kitty wrote:Voici déjà La Porte, pour chequer, Ezwa, si tu as le temps
https://librivox.org/uploads/ezwa/alcools_19_apollinaire_128kb.mp3
Recording time: 0:54 min.
Sonia
je ne vois pas très bien le problème. J'ai bien dit "porte de", juste je n'ai pas articulé le 'e' de porte. Je ne crois pas qu'il est nécessaire de dire "port-te" en deux syllables. J'attendrai le verdict d'Ezwa pour savoir s'il est nécessaire, avant de changer. Mais je noterai ta remarque dans le MW.Ealswythe wrote:00:09 "La porte de l’hôtel sourit terriblement" Ce serait plus clair de dire "La port-uh- de l'hôtel." J'entends ici "La porte l'hôtel".
OK, Sonia, pas de soucis. Évidemment, ce sera à Ezwa de décider.Kitty wrote:je ne vois pas très bien le problème. J'ai bien dit "porte de", juste je n'ai pas articulé le 'e' de porte. Je ne crois pas qu'il est nécessaire de dire "port-te" en deux syllables. J'attendrai le verdict d'Ezwa pour savoir s'il est nécessaire, avant de changer. Mais je noterai ta remarque dans le MW.Ealswythe wrote:00:09 "La porte de l’hôtel sourit terriblement" Ce serait plus clair de dire "La port-uh- de l'hôtel." J'entends ici "La porte l'hôtel".
Merci Linda !
Sonia
Bonjour Sonia, je ne donne ici qu'un humble avis qui n'a pas valeur de PL définitif bien sûr. =)Kitty wrote:je ne vois pas très bien le problème. J'ai bien dit "porte de", juste je n'ai pas articulé le 'e' de porte. Je ne crois pas qu'il est nécessaire de dire "port-te" en deux syllables.Ealswythe wrote:00:09 "La porte de l’hôtel sourit terriblement" Ce serait plus clair de dire "La port-uh- de l'hôtel." J'entends ici "La porte l'hôtel".
bonjour Laurette et merci pour l'intérêt ! La seule démarche en effet est une demande de réservation pour une section qui est encore "open", libre. Ce que tu as fais Je vais te la réserver et bonne chance avec l'enregistrement.Laurette wrote:C'est chouette d'avoir une autre section de poèmes à lire mais cette fois-ci sur Apollinaire ! Je me demandais si je pouvais postuler pour "Un soir" qui est le numéro 41 de la série ?
Ou y a-t-il une certaine démarche à avoir ?
Oh je serai ravie de les lire mais je suis encore un peu en train de m'entraîner pour avoir un enregistrement de bonne qualité. Je vais envoyer un essai et peut-être que vous pourrez m'indiquer quel réglages faire pour corriger les imperfections ?Kitty wrote: Juste pour info: est-ce que tu as vu que nous cherchons encore deux lecteurs pour notre petite lecture dramatique de Le larron (section 22)? Si tu as envie de lire un "vieillard" ou une "femme", les deux roles sont encore libres.
Sonia
juste une des deux roles, on essaie de lire le poème avec 5 lecteurs différents. Il nous faut encore deux.Laurette wrote:Oh je serai ravie de les lire
bien sûr, je suis DPL ici, donc je vais te dire si tu peux améliorer quelque chosemais je suis encore un peu en train de m'entraîner pour avoir un enregistrement de bonne qualité. Je vais envoyer un essai et peut-être que vous pourrez m'indiquer quel réglages faire pour corriger les imperfections ?
Oui exact ! Seulement, je ne l'ai pas terminé...Kitty wrote: Je crois me rappeler avoir été ton DPL pour Emma, n'est-ce-pas ? Je crois que l'enregistrement n'était pas trop mal dans ce projet.
Sonia
Que puis-je faire ? J'ai essayé sur trois navigateurs différents en vidant le cache et en redémarrant mon ordinateur mais rien n'y fait.[{"name":"alcools_41_apollinaire_128kb.mp3","size":1352.74,"type":"audio\/mpeg","url":".\/uploads\/ezwa\/alcools_41_apollinaire_128kb.mp3","delete_url":"https:\/\/librivox.org\/uploads\/ezwa\/alcools_41_apollinaire_128kb.mp3","delete_type":"DELETE"}]