[COMPLETE]Multilingual Short Works Collection 003 - lz

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 18th, 2012, 4:34 am

ekzemplaro wrote: Magandang hapon April san,
I have a slight knowledge about Latin. There're several method to pronounce Latin. According to Japanese Wikipedia, there're old-style, German-style and Italian-style. Looks like the difference occurs because of this difference. How do you think?
This is what sunday school taught me.. the italian style...
I used it as base because Cynthia's pronunciation on ce and ci weren't consistent. Anyway, if you'd want second opinion we have latin scholars around :)
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

ekzemplaro
Posts: 2030
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro » July 18th, 2012, 1:10 pm

Magandan umaga April san,
Thank you for your message.
JohanLiebert wrote:This is what sunday school taught me.. the italian style...
I see. It resembles Italian language's pronunciation.
JohanLiebert wrote:if you'd want second opinion we have latin scholars around
cyn san,
If you agree we seek second & third opinion.

This is really a good experience for a new BC. I have a chance to learn lots.

Cheers,
Masa

cynm1788
Posts: 602
Joined: June 28th, 2012, 12:02 pm
Location: California, USA

Post by cynm1788 » July 18th, 2012, 1:12 pm

Before I return my attentions to the academic controversies that beckon to me, elsewhere in this same topic-thread:
JohanLiebert wrote:This is what sunday school taught me.. the italian style...I used it as base because Cynthia's pronunciation on ce and ci weren't consistent. Anyway, if you'd want second opinion we have latin scholars around :)
Here are some of my teachers:

http://classics.ucdavis.edu/people

I took Medieval Latin with Dr. Albu. I think she's wonderful...no, I *know* she's wonderful!

I really worry that other students of Latin had to survive instruction reinforced by physical brutality. I hope we're not dealing with that, here.

I got raised Lutheran, so, while there wasn't any Latin being taught at me, I did have a few of those "Are you prepared to *DIE* for your faith?!?" crazy-types to endure.

Having addressed these sensitivities, here, I'm going to sideline them from the pedantics that yet await. Be good to yourself.
\\//_ -- cyn
____
"Computer: end program." - var.

"Here, this is not my doctrine, 'tis my study;"

"Word of the day"

cynm1788
Posts: 602
Joined: June 28th, 2012, 12:02 pm
Location: California, USA

Post by cynm1788 » July 18th, 2012, 2:04 pm

Above all, I am relieved to read this:
ekzemplaro wrote:This is really a good experience for a new BC. I have a chance to learn lots.
Moreso on this project than on any other to date in my limited LibriVox list of accomplishments, I am struck by the distance of separation between collaborative parties. Granted, "Multilingual Short Works" is broad to the point of becoming non-prescriptive, but that's no justification for taking rude liberties. My rusticated "Classic Latin" pronunciation is argued against by mellifluists throughout known critical history, roughly coincident with the life of St. Augustine, by my education. Place Venantius a couple of centuries after Augustine, and a half-dozen before Aquinas, and note his "transitional" interpretation of metered verse: "His poetic work wavers between quantitative and stressed verse." [p 77]

If we were to drag my own professors into the debate, you'd get some inspired material, some of them voicing multiple contradictory perspectives for applications at various times through history. Another way of looking at it, however, is that my reading is *SO BAD* there's nobody on Earth it won't annoy! There's plenty of truth in that view, too {and I haven't even pinned the blame with specificity on Ecclesiastical snobberiness}.

I mean, heck, what do we say to a little controversy? If by ganging up on April we force real psychological harm upon her educated mind, to me, that's not fair. It's hard for me to insist that it's only a poem, since it has been adopted, over the centuries, into Latin Mass, from time-to-time.

Masa-san, the ball, as they say, is in your court. I hope it is still and remains fun for us all.
\\//_ -- cyn
____
"Computer: end program." - var.

"Here, this is not my doctrine, 'tis my study;"

"Word of the day"

lezer
Posts: 8719
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer » July 18th, 2012, 2:20 pm

Hi all,
I've done another PL of the poem, and I found it was all just differences of opinion on pronunciation - my opinion would be that it is PL OK. There are different schools in Latin scholars, who propose different pronunciations. Even in dedicated Latin language projects on LV, we've had different pronunciations (take a listen in the catalogue, I've even participated in a few of them).
C either pronounced as "k", "s" or "tche" etc etc.
In my view, there is no wrong way and no absolutely right way.
I think we'll all agree on that?

(In the Netherlands, I was thought in school the same pronunciation as Cynthia uses).

May be fun to get April to do a recording of the same poem with the pronunciation the way she has been taught? As a good illustration of these differences? What do you think, April? (Of course, after your exams are finished! :D)

Anna
Anna

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 18th, 2012, 3:40 pm

lezer wrote: May be fun to get April to do a recording of the same poem with the pronunciation the way she has been taught? As a good illustration of these differences? What do you think, April? (Of course, after your exams are finished! :D)

Anna
Right... I only pointed those out because of the inconsistent pronunciation...(like the crucis with the fist few lines read as 'crukis', and then the second time it appears, it's read as crusis)... and I need a base. So I based on what I have been taught. But since you PL OK'd this... then were settled. Once I find time I'll try recording the same poem enforcing those notes I made.
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

ekzemplaro
Posts: 2030
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro » July 19th, 2012, 4:57 am

Salve cyn san,
Goedemiddag Anna san,
Magandan gabi April san,

Diversity is interesting, isn't it?
I concluded cyn san's poetry is PL OK.
Thank you for your opinions.

Cheers,
Masa

ekzemplaro
Posts: 2030
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro » July 19th, 2012, 5:00 am

Hello everybody,
Here's my recording.

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_matsurinoban_miyazawa_um.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 11:28
URL for online text - http://www.aozora.gr.jp/cards/000081/files/1938_18756.html
Title of work - Matsurino ban
Date of publication (if available) - posthumous
Name of author - Miyazawa Kenji
Birth date and date of death of author - (1896-1933)
URL for author information (e.g. wikipedia) if available - http://en.wikipedia.org/wiki/Kenji_Miyazawa
Brief indication of the work in a few words: (prose,fiction,children,festival)
Language: Japanese

The author's family name is Miyazawa.
He wrote lots of books for children. Some of his works became anime.

Cheers,
Masa

DragonslayerGeorge
Posts: 24
Joined: September 21st, 2011, 2:29 am
Location: Sofia, Bulgaria

Post by DragonslayerGeorge » July 19th, 2012, 7:16 am

Not in the mood to record Vazov today, I read something satirical instead. Pitifully short but there you have it.

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_balaniadi_smirnenski_gs.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 00:56
URL for online text - http://chitanka.info/text/6082-balaniadi
Title of work - Баланиади (Balaniadi)
Date of publication (if available) - 28. April 1917
Name of author - Христо Смирненски (Hristo Smirnenski)
Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - (1898-1923)
URL for author information (e.g. wikipedia) if available - BG Wikipedia (EN Wikipedia)
Brief indication of the work in a few words: poetry, satire
Language: Bulgarian

The poem is a parody of the efforts of one A. Balans efforts to replace foreign words in Bulgarian with neologisms. Smirnenski satirises this by replacing common Bulgarian words with unnecessarily long and clumsy portmanteaus in this romantic (sort of) poem.

George
I welcome any and all (positive or negative) feedback on my recordings.

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 20th, 2012, 2:01 am

Hello kuya Masa!

This might sit idle for a few weeks as we don't have a native bisaya PLer. Also, please disregard my first upload... I have given it a wrong file name.

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_fuerakapyot_rama_ag.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 04:14
URL for online text - http://www.gutenberg.org/files/20820/20820-h/20820-h.htm
Title of work - ¡“Fuera” kapyot!
Date of publication (if available) -1921
Name of author - Vicente Rama
Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - 1887-????
URL for author information (e.g. wikipedia) if available - http://ceb.wikipedia.org/wiki/Vicente_Rama
Brief indication of the work in a few words: prose, itoy-itoy
Language: Bisaya
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 20th, 2012, 2:10 am

My first Tagalog poem for this collection

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_aralniina_deleon_ag.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 01:01
URL for online text - http://www.gutenberg.org/files/16446/16446-h/16446-h.htm
Title of work - Ang Aral ni Ina
Date of publication (if available) -1915
Name of author - Pascual de Leon
Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - 1893-1958
URL for author information (e.g. wikipedia) if available -
Brief indication of the work in a few words: poetry, mother's wisdom, pantas na salita
Language: Tagalog
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 20th, 2012, 2:31 am

My reading of Pange Lingua

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_pangelingua_fortunatus_ag.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 02:27
URL for online text - http://en.wikipedia.org/wiki/Pange_Lingua_Gloriosi_Proelium_Certaminis
Title of work - Pange Lingua (Gloriosi Proelium Certaminis)
Date of publication (if available) -
Name of author - Venantius Fortunatus
Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - c.530–c.600/609
URL for author information (e.g. wikipedia) if available - http://en.wikipedia.org/wiki/Venantius_Fortunatus
Brief indication of the work in a few words: poetry, chant, Lent, Christianity
Language: Latin
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

JohanLiebert
Posts: 1645
Joined: February 15th, 2012, 1:27 am
Location: Cavite, Philippines
Contact:

Post by JohanLiebert » July 20th, 2012, 2:41 am

My second Tagalog poem for this collection:

URL for the mp3 file from the Uploader - http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/msw003_bulalakaw_deleon_ag.mp3
Duration of recording (mm:ss) - 01:04
URL for online text - http://www.gutenberg.org/files/16446/16446-h/16446-h.htm
Title of work - ¡Bulalakaw...!
Date of publication (if available) -1915
Name of author - Pascual de Leon
Birth date and date of death of author if available (xxxx-xxxx) - 1893-1958
URL for author information (e.g. wikipedia) if available -
Brief indication of the work in a few words: poetry, shooting star
Language: Tagalog
April Gonzales :D
blog

Marie Antoinette & the Downfall of Royalty

I will not be around the forums for quite a time but I'll log-in whenever there's time. Please PM me if you need to talk with me. Thanks!

Animo La Salle!

ekzemplaro
Posts: 2030
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro » July 20th, 2012, 4:32 am

Hello George san,
Thank you for your recording.
I just checked the technical spec. It's OK. I've uploaded MW.
Your volume is slightly loud. It's 91 Db. Our target is 89 Db.
Do you know 'mp3gain'? I used 'mp3gain' on Linux. It shows as follows.
$ mp3gain msw003_balaniadi_smirnenski_gs.mp3
msw003_balaniadi_smirnenski_gs.mp3
Recommended "Track" dB change: -2.070000
This means you need to lower 2.07 Db. You can easily do this using Audacity.
If you wish, you can try volume adjusting and upload again. But you don't need to do this.
It's just 2Db.

By the way do you know Kotoosyu?. He is famous in Japan. He is a sumo wrestler.

Cheers,
Masa

ekzemplaro
Posts: 2030
Joined: December 31st, 2011, 7:17 am
Location: Tochigi,Japan
Contact:

Post by ekzemplaro » July 20th, 2012, 5:32 am

Magandang gabi April san,
Thank you for your recordings.
I updated MW. Bisaya, Tagalog, Latin & Tagalog. Please check everything is in order.

In this pace we can finish this project in a month. I'll add a few recordings this weekend.

Cheers,
Masa

Post Reply