Above all, I am relieved to read this:
ekzemplaro wrote:This is really a good experience for a new BC. I have a chance to learn lots.
Moreso on this project than on any other to date in my limited LibriVox list of accomplishments, I am struck by the distance of separation between collaborative parties. Granted, "Multilingual Short Works" is broad to the point of becoming non-prescriptive, but that's no justification for taking rude liberties. My rusticated "Classic Latin" pronunciation is argued against by mellifluists throughout known critical history, roughly coincident with the life of St. Augustine, by my education. Place Venantius a couple of centuries after Augustine, and a half-dozen
before Aquinas, and note his "transitional" interpretation of metered verse: "His poetic work wavers between quantitative and stressed verse." [
p 77]
If we were to drag my own professors into the debate, you'd get some inspired material, some of them voicing multiple contradictory perspectives for applications at various times through history. Another way of looking at it, however, is that my reading is *SO BAD* there's nobody on Earth it won't annoy! There's plenty of truth in that view, too {and I haven't even pinned the blame with specificity on Ecclesiastical snobberiness}.
I mean, heck, what
do we say to a little controversy? If by ganging up on April we force real psychological harm upon her educated mind, to me, that's not fair. It's hard for me to insist that it's only a poem, since it has been adopted, over the centuries, into Latin Mass, from time-to-time.
Masa-san, the ball, as they say, is in your court. I hope it is still and remains fun for us all.