[COMPLETE]Chansons de Bilitis par Pierre Louÿs-neb

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

C'est ma faute. On a les fichiers sur 2 serveurs différents en ce moment (l'ancien et le nouveau-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) et je m'embrouille dans le nom des liens...
J'ai retrouvé le bon.
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
Tlaloc
Posts: 305
Joined: November 2nd, 2010, 3:17 am
Location: Haute Savoie France

Post by Tlaloc »

So ein Kuddelmuddel. :oops:
Ce n'est pas ta faute Nadine, Hier quand j'ai enfin été assez grand pour envoyer le fichier, je n'ai pas mis le lien.
Le nouveau fichier se termine par _128kb et l'ancien pas.
Mais Cutty a pu enregistrer le dernier fichier (PM) et tout rentre dans l'ordre maintenant.
Leçon pour le lecteur de la dernière section: " Au lieu de t'énerver contre nos amis outre-atlantique, envoyer le lien de ton fichier"
Herman
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Kuddelmuddel? C'est de l'allemand suisse ca? :lol: J'aime bien Papnase et Klapstuhl, moi :lol:

Mais non, c'est moi qui ai copié le mauvais lien, en plus je suis allée le chercher mais je me suis trompée de serveur :roll:
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
cutty
Posts: 110
Joined: May 27th, 2012, 8:05 am
Location: Français en Suisse Allemande

Post by cutty »

Alors la 32 est OK.

ça valait le coup de la refaire, je trouve en effet que l'enregistrement est encore meilleur que la première fois.

Kuddelmuddel?, jamais entendu par ici, mais il y a tellement de variantes du Suisse Allemand.
En fait au moins une pour chacun des cantons, et même souvent des différences d'une partie a l'autre. :shock:

Attention l'Allemand Suisse ça n'existe pas vraiment, sauf si on compte quand les Suisses essayent de parler l'Allemand "Officiel"; ici on dit Hochdeutsch (Haut-Allemand), ou souvent Schriftdeutsch (Allemand "écrit" !).

Très difficile d'apprendre le dialecte Suisse Allemand pour un Français, sauf si on est tombé dedans tout petit. :?
Cutty
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Oui, c'est drôle de remarquer que les petits pays ont souvent meme plus d'accents différents que les grands, c'est pareil au Danemark...

Bon, le projet est en cours de transfert vers archive, avec un peu de chance je finis ce soir :)
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
neckertb
Posts: 12799
Joined: March 9th, 2009, 7:47 am
Location: French in Denmark

Post by neckertb »

Ce projet est terminé: https://librivox.org/les-chansons-de-bilitis-by-pierre-louys/

UN grand merci à tous pour vos efforts, en particulier à cutty et Herman pour un temps de réaction admirablement court :)
Nadine

Les enfants du capitaine Grant

Live in a death + 70 country? Have a look at Legamus
Post Reply