COMPL [LANG: POETRY] Multilingual Poetry Collection 008 -lz

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
ezwa
LibriVox Admin Team
Posts: 8741
Joined: June 15th, 2006, 3:54 pm
Location: Belgium

Post by ezwa »

Hello Anna,

Here are two French poems for the price of one:
Ezwa

« Heureux qui... sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère »
Boileau
« Soyez joyeux dans l'espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière. »
Rm 12:12


Envie de lire du dramatique ?
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Thank you, ezwa - they've been added to the MW!
AlessandraCST
Posts: 7
Joined: June 22nd, 2008, 3:39 pm
Location: Brazil
Contact:

Post by AlessandraCST »

Hello!

I'm new here! I'd like to contribute! Is there a Portuguese Poetry or Prose I can translate and/or record?

Thank you!
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

AlessandraCST wrote:Hello!

I'm new here! I'd like to contribute! Is there a Portuguese Poetry or Prose I can translate and/or record?

Thank you!
Hello Alessandra,
For this collection, you can just choose any poem that you'd like to record. You don't have to claim anything, just go for it! (If you read through the thread above (especially the first one) you'll see what I mean). There's no translation involved in this project, it's just read the poem in the language that you want.
But be careful: the poem (or the translated poem) has to be published and in the public domain (we don't read our own translations or our own poems)! If you're unsure what that means, you can always check first by posting in the thread.

Want to know more about recording for Librivox: look at this wiki: http://librivox.org/wiki/moin.cgi/NewbieGuideToRecording
Welcome to Librivox.

Anna
Jc
Posts: 3539
Joined: May 22nd, 2007, 10:25 pm
Location: Montreal, Qc, Canada

Post by Jc »

Hi!

name of poem: The Ballad of Mulan (in mandarin: Mu Lan Shi )
Author: unknown author in 6th century, compiled by Guo Maoqian in 12th century
link to text: http://en.wikipedia.org/wiki/Hua_Mulan (scroll down)
link: http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/chinese_mulanshi_jcg.mp3
Put yourself in the Readers' Accents Table. See this post.
(Busy real life & traveling, sorry if not here often.)
Hokuspokus
Posts: 8065
Joined: October 24th, 2007, 12:17 pm
Location: Germany
Contact:

Post by Hokuspokus »

Hi,

I recorded a German poem for this collection:
Don't worry that Zeno took it from a book published 1973. The poem is first published 1841 and sure pd.
Link to Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Annette_von_Droste-H%C3%BClshoff
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Thank you, Jc and Hokuspokus! Your contributions are up in the magic window.
Chamberlain
Posts: 10
Joined: June 17th, 2008, 3:44 pm
Location: Republic of Belarus
Contact:

Post by Chamberlain »

Hello!

I have recorded my second poem. It is in Belorussian.
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Hello Chamberlain,
Thank you for that recording! It sounds very good again, and it's all good to go in the catalog.
Anna

(PL means proof-listened: I listened to it to catch any big stumbles, or a forgotten intro or something - so I can do that even if I don't know the language... :) )
Varra Unreal
Posts: 545
Joined: May 27th, 2008, 6:42 am

Post by Varra Unreal »

Hello again

After searching high and low for Indonesian public domain poems, I have finally found one entitled Hidup (this recording is also read by my friend Christianese [no_forum_name_24]):

http://upload.librivox.org/share/uploads/lz/indonesian_hidup_santosa_vu.mp3

Runtime: 37s

Size: 591KB

URL: http://puisiderwelt.blogspot.com/

The URL above is the blog address of yet another friend of mine. So far, it only contains this poem (found in some books in Indonesia).

Thank you,
Varra Unreal
Julila
Posts: 769
Joined: March 18th, 2008, 5:41 pm
Location: Ghent - Belgium

Post by Julila »

Hello lezer,

I recorded two Dutch poems:
- Egidiuslied, one the most famous and most beautiful Middle Dutch poems by an anonymous author. The page where I found its text also provides a modern Dutch translation, some background information and a musical rendition of the poem. My (in comparison poor) rendition is 01:13 minutes long and 1,17 MB.
- De Zwane by Albrecht Rodenbach. It's text can be found here. My recording is 1:07 minutes long and 1,03 MB.

Julie.
Constructive criticism is greatly appreciated!

Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Hello Varra, Christianese & Julie,

Thank you all for your new contributions! They're in the magic window - and they are all PL-OK!

Anna
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Hi ezwa,
Just listened to your poem La mare aux grenouilles - it sounds great, as usual :) Only, I think the first 2 verses are missing? Could you check that out?

Anna
lezer
Posts: 8709
Joined: July 28th, 2007, 3:27 pm
Location: The Netherlands

Post by lezer »

Aldor, Hokuspokus, Jc - I had some time this morning for a PL of your recordings - they are all PL-OK! Good work.
Varra Unreal
Posts: 545
Joined: May 27th, 2008, 6:42 am

Post by Varra Unreal »

Hello Anna,

Well, if you haven't noticed, the second poem by Christianese is not in Javanese as usual but in Indonesian instead.

Thank you,
Varra Unreal
Post Reply