thank you! i'm keeping an eye on it.Oh, and by the way ... I made a sneak "pre-listening" to noiseprints section ...
First of all it is a clear and good reading, very good pronounced. The recording is just a bit low. But this can be altered with ease. However, let's wait for a full PL bevor doing it Exclamation
COMPLETE [GERMAN] Der fliegende Holländer by J.Wolff -lz
-
- Posts: 16
- Joined: December 9th, 2007, 6:57 pm
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
02:
Konnte ich nicht mehr verbessern. Es bleibt daher wie es ist.
12:
PL OK.
Aufnahme etwas zu laut für mein Empfinden. Aber das ist subjektiv.
13:
PL OK
Ich habe die Aufnahme von der Lautstärke verstärkt so gut es ging und einen Noise Filter angewand. Das Update hochgeladen. Zwei, drei Scratches rausgeschnitten.
Damit fehlt nur noch ein Beitrag -- dann wären wir soweit für den Katalog
Konnte ich nicht mehr verbessern. Es bleibt daher wie es ist.
12:
PL OK.
Aufnahme etwas zu laut für mein Empfinden. Aber das ist subjektiv.
13:
PL OK
Ich habe die Aufnahme von der Lautstärke verstärkt so gut es ging und einen Noise Filter angewand. Das Update hochgeladen. Zwei, drei Scratches rausgeschnitten.
Damit fehlt nur noch ein Beitrag -- dann wären wir soweit für den Katalog
-
- Posts: 16
- Joined: December 9th, 2007, 6:57 pm
could you tell me what you mean by "beitrag"? is that something i have to do?
-
- Posts: 16
- Joined: December 9th, 2007, 6:57 pm
ah! ok, that's what i thought but i wasn't sure if that was still under the heading of chapter 13 in your post. thanks!
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
paradise.camouflage meldet sich nicht mehr auf PM's.
Ich werde daher in Kürze das letzte Kapitel wieder freigeben.
Ich werde daher in Kürze das letzte Kapitel wieder freigeben.
I kind of feel tempted to try this. The thing is, though I can understand German pretty well, I'm not fluent at all and I probably have a horrible accent.
I might give it a try, but if it's too difficult for me, or if it's simply not comprehensible, would you mind very much to put it back to the orphans thread?
Julie.
I might give it a try, but if it's too difficult for me, or if it's simply not comprehensible, would you mind very much to put it back to the orphans thread?
Julie.
Constructive criticism is greatly appreciated!
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Right, I gave it a try... Here's the result (14,4MB; 15:47)
I have absolutely no idea what it sounds like . If it doesn't even remotely sound like German, please do tell me. It's the first time I recorded anything in German, so I'd really like some (critical) feedback.
Thanks!
Julie.
I have absolutely no idea what it sounds like . If it doesn't even remotely sound like German, please do tell me. It's the first time I recorded anything in German, so I'd really like some (critical) feedback.
Thanks!
Julie.
Constructive criticism is greatly appreciated!
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
Thanks, Julie
I will do a complete PL asap. Anyhow, as I was curious I listen to the first 4min already. It sounds like German and I can understand it very good. Final feedback will follow later
If you like another German "lesson" you may chose a role in the Strindberg Drama -- just two very short roles are left
Greetz
Dirk
I will do a complete PL asap. Anyhow, as I was curious I listen to the first 4min already. It sounds like German and I can understand it very good. Final feedback will follow later
If you like another German "lesson" you may chose a role in the Strindberg Drama -- just two very short roles are left
Greetz
Dirk
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
PL finishedJulila wrote:Right, I gave it a try... Here's the result (14,4MB; 15:47)
I have absolutely no idea what it sounds like . If it doesn't even remotely sound like German, please do tell me. It's the first time I recorded anything in German, so I'd really like some (critical) feedback.
Thanks!
Julie.
... and here are the results:
First of all let me say that it is a really nice poem reading ... brilliant! Some slight spelling errors, but I know that some German words can break the tongue ... however, it is easy to understand.
What we need to correct:
2:00 - 2:10 (there is a repeat)
6:45 - 6:50 (there is also a repeat. Try to speak the German "ch" like you pronounce a "g".
8:47 ( you say "Abscheidslieder Den Beide, die ... " it must be "Abschiedslieder Den Beiden, die ..."
Greetz
Dirk
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
Will do, Anna.lezer wrote:I forgot to move us back to Readers Found - let me know when I need to spring into action with cataloguing, Dirk!
Constructive criticism is greatly appreciated!
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
Mr. Wooster, how would you support a wife? Well, I suppose it depends on whose wife it was, a little gentle pressure beneath the elbow while crossing a busy street usually fits the bill. (P.G. Wodehouse)
-
- Posts: 1133
- Joined: April 21st, 2008, 10:24 am
- Location: Rheinberg; Germany
- Contact:
Thanks, Julie ... well, you miss to cut a series of "Abschiedslieder" versions at the end of the file . I cut them away on you behalf and uploaded an final update.
So we should be ready to catalogue right now