[COMPLETE] London Labour Volume III -ans
-
- Posts: 5834
- Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
- Location: Chigwell (North-East London, U.K.)
Section 7 is essentially PL Okay, and can stay as it is.
A. But you mentioned expanding J.R. to "John Ray" in a note. I didn't spot your note. I imagine you would have added it at 03.40 in my list below.
B. It looks as if you meant to include all the footnotes, but you missed a couple out
and C. If you do go back in and edit the file, it might be worth correcting a genus name at 08.54.
0340 After ".... is never seen in Ireland." Footnote JR (? expand, because Mayhew refers back to Ray in the following para)
0854 After "... his friend Willoughby ... from a water-bug." In brackets, "Notonecta glauca" (read as Notolecta)
1050 End of sentence "... as many as twelve distinct sorts of fleas have been found in Britain alone." Footnote 16 is missed out.
1324 After "... they were evidently all females." Footnote JR not expanded.
1445 After "... it was at length killed by the cold of winter." JR not expanded, Ref 21
1902 After "as numerously as upon dogs." Footnote missed out (JR) ref 27 at end of section, before Her Majesty's Bug Destroyer
Lovely subject! We look back on those golden days and forget the discomforts.
EDIT: I originally gave page numbers for the notes above, but I've changed them to quotes from the text so you can find them.
Peter
A. But you mentioned expanding J.R. to "John Ray" in a note. I didn't spot your note. I imagine you would have added it at 03.40 in my list below.
B. It looks as if you meant to include all the footnotes, but you missed a couple out
and C. If you do go back in and edit the file, it might be worth correcting a genus name at 08.54.
0340 After ".... is never seen in Ireland." Footnote JR (? expand, because Mayhew refers back to Ray in the following para)
0854 After "... his friend Willoughby ... from a water-bug." In brackets, "Notonecta glauca" (read as Notolecta)
1050 End of sentence "... as many as twelve distinct sorts of fleas have been found in Britain alone." Footnote 16 is missed out.
1324 After "... they were evidently all females." Footnote JR not expanded.
1445 After "... it was at length killed by the cold of winter." JR not expanded, Ref 21
1902 After "as numerously as upon dogs." Footnote missed out (JR) ref 27 at end of section, before Her Majesty's Bug Destroyer
Lovely subject! We look back on those golden days and forget the discomforts.
EDIT: I originally gave page numbers for the notes above, but I've changed them to quotes from the text so you can find them.
Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
Section 8 (26:17)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_08_mayhew_128kb.mp3
And this concludes The Destroyers of Vermin.
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_08_mayhew_128kb.mp3
And this concludes The Destroyers of Vermin.
-
- Posts: 5834
- Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
- Location: Chigwell (North-East London, U.K.)
Section 8 PL Okay; word-perfect!
Perhaps we've got rid of our cockroaches too efficiently; the favourite food of the hedgehogs has gone, and so have most of the hedgehogs.
Peter
Perhaps we've got rid of our cockroaches too efficiently; the favourite food of the hedgehogs has gone, and so have most of the hedgehogs.
Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
Edited Section 7 (33:51)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_07_mayhew_128kb.mp3
Thanks for catching all that, Peter!
After recording the reader's note, I failed to insert it! (D'uh) Done now at 3:40.
The other footnotes to J.R. remain just that now, and the missing two footnotes inserted.
I also made a couple of edits where I decided I wasn't happy with the original upload - hope you don't mind.
"notonecta" (now 9:08) was correct. I've listened to it a few times but I can't detect an "el" sound. No changes made.
The complete list of edits made is as follows:
1:53 "These differ in all those points from their congener, ..."
3:40 Reader's note inserted
9:12 "History of insects" redone
934 "to the person whose flesh"
1104 inserted footnote 16: “Insect Transformations,” p. 393.
1920 inserted footnote 27 "J.R."
Hopefully that's it this time.
G
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_07_mayhew_128kb.mp3
Thanks for catching all that, Peter!
After recording the reader's note, I failed to insert it! (D'uh) Done now at 3:40.
The other footnotes to J.R. remain just that now, and the missing two footnotes inserted.
I also made a couple of edits where I decided I wasn't happy with the original upload - hope you don't mind.
"notonecta" (now 9:08) was correct. I've listened to it a few times but I can't detect an "el" sound. No changes made.
The complete list of edits made is as follows:
1:53 "These differ in all those points from their congener, ..."
3:40 Reader's note inserted
9:12 "History of insects" redone
934 "to the person whose flesh"
1104 inserted footnote 16: “Insect Transformations,” p. 393.
1920 inserted footnote 27 "J.R."
Hopefully that's it this time.
G
Section 9 (29:26)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_09_mayhew_128kb.mp3
New Section:
STREET EXHIBITORS Part 1: PUNCH
Pages 43 - 47
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_09_mayhew_128kb.mp3
New Section:
STREET EXHIBITORS Part 1: PUNCH
Pages 43 - 47
You're quick! Thanks.
I hadn't heard of swozzles. According to Collin's dictionary it's from the same time. Maybe Mayhew was just a few years ahead of it coming into regular parlance.
Section 10 includes some of the "Punch talk" for which I'm going to have to decide on pronunciation. It's from Italian but I don't know how much it was "Cockney-fied" so as where to put the stress. It's mainly just "cativa" I'm wondering about. Have you heard it being said?
I hadn't heard of swozzles. According to Collin's dictionary it's from the same time. Maybe Mayhew was just a few years ahead of it coming into regular parlance.
Section 10 includes some of the "Punch talk" for which I'm going to have to decide on pronunciation. It's from Italian but I don't know how much it was "Cockney-fied" so as where to put the stress. It's mainly just "cativa" I'm wondering about. Have you heard it being said?
-
- Posts: 5834
- Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
- Location: Chigwell (North-East London, U.K.)
At a quick glance I had earlier, it looks like the "palare" of Jules and Sandy in the Round the Horne radio programmes. But I'll go back and have a closer look.
EDIT: not what I thought. I'd guess that pronunciation of "cativa" rhymes with "Godiva", from the ease of saying it, compared with "cat-eeva". I've no idea what it means, and can't see it broken down into back-slang. Anyway, I think, at this distance in time, your guess is as good as anyone's.
Looking back at the text, cativa might be back-slang for "active". So "cativa stumps" is the "clothes that are in use". ... guessing again.
Peter
EDIT: not what I thought. I'd guess that pronunciation of "cativa" rhymes with "Godiva", from the ease of saying it, compared with "cat-eeva". I've no idea what it means, and can't see it broken down into back-slang. Anyway, I think, at this distance in time, your guess is as good as anyone's.
Looking back at the text, cativa might be back-slang for "active". So "cativa stumps" is the "clothes that are in use". ... guessing again.
Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
The meaning is "bad", "ultra cativa" being very bad.
I was more thinking it would either be [cat-EEVA] as if Italian, or [KAT -iva]. I hadn't thought of the diphthong.
I was more thinking it would either be [cat-EEVA] as if Italian, or [KAT -iva]. I hadn't thought of the diphthong.
Last edited by GillH on October 25th, 2020, 1:36 pm, edited 1 time in total.
Section 10 (36:42)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_10_mayhew_128kb.mp3
Punch Part 2 from "Punch Talk" (page 47).
I went with the "catEEVA" pronunciation.
Section 11 will start with "Description of Frame and Proscenium" (page 53)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_10_mayhew_128kb.mp3
Punch Part 2 from "Punch Talk" (page 47).
I went with the "catEEVA" pronunciation.
Section 11 will start with "Description of Frame and Proscenium" (page 53)
-
- Posts: 5834
- Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
- Location: Chigwell (North-East London, U.K.)
Section 10 is actually PL okay, but you may want to make a little change:
0112 Second para of "Scene with two punchmen." In "Questra homa a vardring the slum, scapar it ..." "scapar" is actually pronounced "SCAR-per" ... run away.
I have the impression that Mr Mayhew is getting a bit distracted from his main theme by side-details.
Peter
0112 Second para of "Scene with two punchmen." In "Questra homa a vardring the slum, scapar it ..." "scapar" is actually pronounced "SCAR-per" ... run away.
I have the impression that Mr Mayhew is getting a bit distracted from his main theme by side-details.
Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger
I had that at first and then changed it to fit in with the general 'rhythm' of the talk. But I think you're right. I'll change it back.
Yes, we have the whole play of Punch and Judy coming up! NOT exactly relevant to his research, but there you go. I think he was charmed. The punchman keeps giving him ideas of what to put in his book.
Yes, we have the whole play of Punch and Judy coming up! NOT exactly relevant to his research, but there you go. I think he was charmed. The punchman keeps giving him ideas of what to put in his book.
Edited Section 10 (36:41)
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_10_mayhew_128kb.mp3
Forgot to say I read at 11:24 "at his pleasing and werry interesting performance" (the typed text had 'merry')
https://librivox.org/uploads/annise/londonlabour3_10_mayhew_128kb.mp3
Forgot to say I read at 11:24 "at his pleasing and werry interesting performance" (the typed text had 'merry')
-
- Posts: 5834
- Joined: November 24th, 2005, 3:54 am
- Location: Chigwell (North-East London, U.K.)
Section 10 PL okay.
I wonder if Lewis Carroll read this? The Duchess in Alice in Wonderland kept going on about "... and the moral of that is ...", just as the punch-man seems to.
Peter
I wonder if Lewis Carroll read this? The Duchess in Alice in Wonderland kept going on about "... and the moral of that is ...", just as the punch-man seems to.
Peter
"I think, therefore I am, I think." Solomon Cohen, in Terry Pratchett's Dodger