[CHINESE DETECTIVE] Celebrated Cases of Judge Dee - availle
Thanks Vivienne!
I'm just noticing... you're reading this in Chinese, aren't you? You can use Chinese section titles and write a Chinese introduction too (with a sentence or two in English). For LOTE works, that's perfectly acceptable
I'm just noticing... you're reading this in Chinese, aren't you? You can use Chinese section titles and write a Chinese introduction too (with a sentence or two in English). For LOTE works, that's perfectly acceptable
Cheers, Ava.
Resident witch of LibriVox, channelling
Granny Weatherwax: "I ain't Nice."
--
AvailleAudio.com
Resident witch of LibriVox, channelling
Granny Weatherwax: "I ain't Nice."
--
AvailleAudio.com
-
- Posts: 132
- Joined: September 11th, 2014, 11:51 pm
Chapter 15 uploaded.
All errors will be updated later together.
All errors will be updated later together.
-
- Posts: 132
- Joined: September 11th, 2014, 11:51 pm
ah good to know. yes, in Chinese. Please let me know if I got your wrong....
PS: the title of each chapter is about what happens in this chapter, kind of mini introduction.
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 13 SEE PL NOTES
1:06 未曾问知 问 was read as 可
Section 14 SEE PL NOTES
4:45 从来百不失一 失一 was read as 一失
Section 15 SEE PL NOTES
8:43 与赵三乔太一路出了客店 客店 was read as 客栈
By the way, I do agree with how you processed the text from around 3:40 onwards!
6:20 这邵礼怀必在那个地方了 礼怀 was read as 怀礼
Section 16 PL OK
Section 17 SEE PL NOTES
3:49 在下到底非为别故 was repeated unnecessarily
12:45 见他们已至面前 面前 was read as 前面
Thanks for the wonderful work! I really enjoyed these sections
1:06 未曾问知 问 was read as 可
Section 14 SEE PL NOTES
4:45 从来百不失一 失一 was read as 一失
Section 15 SEE PL NOTES
8:43 与赵三乔太一路出了客店 客店 was read as 客栈
By the way, I do agree with how you processed the text from around 3:40 onwards!
6:20 这邵礼怀必在那个地方了 礼怀 was read as 怀礼
Section 16 PL OK
Section 17 SEE PL NOTES
3:49 在下到底非为别故 was repeated unnecessarily
12:45 见他们已至面前 面前 was read as 前面
Thanks for the wonderful work! I really enjoyed these sections
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 132
- Joined: September 11th, 2014, 11:51 pm
Section 18 uploaded.
PS:thanks Yuqing! I will correct the errors later.
PS:thanks Yuqing! I will correct the errors later.
-
- Posts: 132
- Joined: September 11th, 2014, 11:51 pm
Chapter 21 uploaded.
PS: I will be in China for 3 months (Feb - Apr). Not quite sure if I have access there. If not I will upload the new chapters once I'm back in Germany in May.
PS: I will be in China for 3 months (Feb - Apr). Not quite sure if I have access there. If not I will upload the new chapters once I'm back in Germany in May.
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
I'll go through the ones already up in the MW now if it gives you more time.VivienneWong wrote: ↑January 7th, 2022, 3:29 pm Chapter 21 uploaded.
PS: I will be in China for 3 months (Feb - Apr). Not quite sure if I have access there. If not I will upload the new chapters once I'm back in Germany in May.
Just saying, everything else will work fine; as for the uploading bit (or anything else that involves archive.org), 科学上网 is your friend
I'll be home for Chinese New Year, too, so I got that sorted before I left Singapore!
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 18 see PL notes
06:49 "去罢" was read as "走罢"
10:45 "万全" was read as "赵万全"
06:49 "去罢" was read as "走罢"
10:45 "万全" was read as "赵万全"
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 19 see PL notes
01:41 "身形年貌" was read as "身形相貌"
01:48 "黑面长瘦" was read as "面黑长瘦"
02:34 "提出看视" was read as "提来看视"
09:37 "求青天伸雪呢" 求 was read as "请"
11:34 "说取闹新房" was read as "说闹取新房"
01:41 "身形年貌" was read as "身形相貌"
01:48 "黑面长瘦" was read as "面黑长瘦"
02:34 "提出看视" was read as "提来看视"
09:37 "求青天伸雪呢" 求 was read as "请"
11:34 "说取闹新房" was read as "说闹取新房"
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 20 see PL notes
04:34 新房门前搭了芦席 "新" was omitted
11:36 叩求太爷将胡作宾拷问 "叩 kou4" was read as "ke"
04:34 新房门前搭了芦席 "新" was omitted
11:36 叩求太爷将胡作宾拷问 "叩 kou4" was read as "ke"
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1267
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 21 see PL notes
02:53 随即走到床前 "前" was read as "边"
07:30 心下想 "下" was read as "里"
Just wondering, how come we have only 25 sections in the magic window while there are 64 chapters in total in the original text?
02:53 随即走到床前 "前" was read as "边"
07:30 心下想 "下" was read as "里"
Just wondering, how come we have only 25 sections in the magic window while there are 64 chapters in total in the original text?
Cheers,
Yuqing
Yuqing