Hi Tina! Thanks for the great work. I'll get back to you as soon as I can.tding wrote: ↑August 30th, 2021, 1:09 pm Hello, Yuqing,
How's it going? I've uploaded Section 22 for your PL -- https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_22_wen_128kb.mp3 (59:20). I'm glad that I'm still able to keep the steady pace. Ironically, it's a side benefit of the pandemic which bound me home!
Take care.
Tina Ding
[SOLO]兒女英雄傳 The Story of Hero Boys and Hero Girls by Wen-mas
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 22 PL OK
There was only one tiny bug:
1:45 - “怎麼這樣早就走了” 這樣 was read as 這麼
I'd let it go personally, especially since the level of PL is standard only (i.e. I'm not really supposed to check against the text word by word).
Let me know if you'd rather fix it!
By the way, this storyline is really not far from what we thought it would be. Nonetheless, I'd love to see how the whole plot unwinds until the very end - the "narrator" has got some good storytelling skills there
There was only one tiny bug:
1:45 - “怎麼這樣早就走了” 這樣 was read as 這麼
I'd let it go personally, especially since the level of PL is standard only (i.e. I'm not really supposed to check against the text word by word).
Let me know if you'd rather fix it!
By the way, this storyline is really not far from what we thought it would be. Nonetheless, I'd love to see how the whole plot unwinds until the very end - the "narrator" has got some good storytelling skills there
Cheers,
Yuqing
Yuqing
Hello, Yuqing,YuqingJune wrote: ↑September 23rd, 2021, 1:32 am Section 22 PL OK
There was only one tiny bug:
1:45 - “怎麼這樣早就走了” 這樣 was read as 這麼
I'd let it go personally, especially since the level of PL is standard only (i.e. I'm not really supposed to check against the text word by word).
Let me know if you'd rather fix it!
By the way, this storyline is really not far from what we thought it would be. Nonetheless, I'd love to see how the whole plot unwinds until the very end - the "narrator" has got some good storytelling skills there
Thanks for the catch. We both are "perfectionists", so let's agree to be faithful to the text unless there's an error. I have uploaded the revised version for you. By the way, I learned from another book to leave more silence at the beginning, which I did to Section 22 as well. When I get a chance, if you also concur, I'll do the same to all prior sections.
Tina
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Yup, both sounds great!tding wrote: ↑September 23rd, 2021, 8:10 am
Hello, Yuqing,
Thanks for the catch. We both are "perfectionists", so let's agree to be faithful to the text unless there's an error. I have uploaded the revised version for you. By the way, I learned from another book to leave more silence at the beginning, which I did to Section 22 as well. When I get a chance, if you also concur, I'll do the same to all prior sections.
Tina
Oh, and section 22 is PL OK now
Cheers,
Yuqing
Yuqing
Howdy, Yuqing,
Section 23 is finally done. It's at
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_23_wen_128kb.mp3 (69:29), ready for your PL.
Thanks.
Tina
Section 23 is finally done. It's at
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_23_wen_128kb.mp3 (69:29), ready for your PL.
Thanks.
Tina
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Got it! Will PL soontding wrote: ↑October 5th, 2021, 1:29 pm Howdy, Yuqing,
Section 23 is finally done. It's at
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_23_wen_128kb.mp3 (69:29), ready for your PL.
Thanks.
Tina
Cheers,
Yuqing
Yuqing
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
SECTION 23 SEE PL NOTEStding wrote: ↑October 5th, 2021, 1:29 pm Howdy, Yuqing,
Section 23 is finally done. It's at
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_23_wen_128kb.mp3 (69:29), ready for your PL.
Thanks.
Tina
1:01:31 難道你還算不得個念書的 - 念 was read as 讀
Everything else is impeccable. Great job!
On a side note: I did expect this plot twist to come (male lead changing his mind), but not... so... fast...
Poor girl - or should I say, poor girls?
Cheers,
Yuqing
Yuqing
Totally agree...it makes one wonder what would come in the remaining bulk of the story!YuqingJune wrote: ↑October 10th, 2021, 8:55 pmSECTION 23 SEE PL NOTEStding wrote: ↑October 5th, 2021, 1:29 pm Howdy, Yuqing,
Section 23 is finally done. It's at
https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_23_wen_128kb.mp3 (69:29), ready for your PL.
Thanks.
Tina
1:01:31 難道你還算不得個念書的 - 念 was read as 讀
Everything else is impeccable. Great job!
On a side note: I did expect this plot twist to come (male lead changing his mind), but not... so... fast...
Poor girl - or should I say, poor girls?
The updated section 23 is up there for your review. Thanks.
Tina
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 23 is PL OK now!
Cheers,
Yuqing
Yuqing
Hello, Yuqing,
Section 24 is ready for your PL at https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_24_wen_128kb.mp3 (69:50).
You and I already know that we can't apply today's value system to what's going on in this novel. Still....all that maneuvering is "impressive"!
Tina
Section 24 is ready for your PL at https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_24_wen_128kb.mp3 (69:50).
You and I already know that we can't apply today's value system to what's going on in this novel. Still....all that maneuvering is "impressive"!
Tina
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Section 24 see PL notes
1:33 合他乳母陪伴 陪伴 was read as 相伴
That's all! Thank you for the wonderful rendition
I'm only guessing - 鄧九公 won't be the one clearing up this mess; our 安老爺 will be the one saying something that pacifies everyone
1:33 合他乳母陪伴 陪伴 was read as 相伴
That's all! Thank you for the wonderful rendition
I'm only guessing - 鄧九公 won't be the one clearing up this mess; our 安老爺 will be the one saying something that pacifies everyone
Cheers,
Yuqing
Yuqing
Yuqing,YuqingJune wrote: ↑November 25th, 2021, 10:10 pm Section 24 see PL notes
1:33 合他乳母陪伴 陪伴 was read as 相伴
That's all! Thank you for the wonderful rendition
I'm only guessing - 鄧九公 won't be the one clearing up this mess; our 安老爺 will be the one saying something that pacifies everyone
The revised Section 24 has been uploaded. Thanks.
Tina
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Hello, Yuqing,
I just uploaded Section 25 (51:41) at https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_25_wen_128kb.mp3 for your PL.
At times, I ran into characters that sort of don't make sense to me. I would verify different sources first. If I cannot find any different text, but also cannot dispute the characters with strong reasons, I'd read as is. I'd only deviate from the print if it's sufficiently obvious that it's a mis-print. There's one such case in this section:
38:45 Instead of 是先要籠絡 往 這姑娘, I read 是先要籠絡 住 這姑娘. Let me know what you think.
Tina Ding
I just uploaded Section 25 (51:41) at https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_25_wen_128kb.mp3 for your PL.
At times, I ran into characters that sort of don't make sense to me. I would verify different sources first. If I cannot find any different text, but also cannot dispute the characters with strong reasons, I'd read as is. I'd only deviate from the print if it's sufficiently obvious that it's a mis-print. There's one such case in this section:
38:45 Instead of 是先要籠絡 往 這姑娘, I read 是先要籠絡 住 這姑娘. Let me know what you think.
Tina Ding
-
- Posts: 1266
- Joined: March 31st, 2019, 4:09 am
- Location: the matrix
Agreed! I'd totally do the same as you. Give me a while more to PL the entire section!tding wrote: ↑December 9th, 2021, 1:02 pm Hello, Yuqing,
I just uploaded Section 25 (51:41) at https://librivox.org/uploads/maryannspiegel/heroboys_25_wen_128kb.mp3 for your PL.
At times, I ran into characters that sort of don't make sense to me. I would verify different sources first. If I cannot find any different text, but also cannot dispute the characters with strong reasons, I'd read as is. I'd only deviate from the print if it's sufficiently obvious that it's a mis-print. There's one such case in this section:
38:45 Instead of 是先要籠絡 往 這姑娘, I read 是先要籠絡 住 這姑娘. Let me know what you think.
Tina Ding
Cheers,
Yuqing
Yuqing