LibriVox
Forums

* FAQ    * Search
* Login   * Register
It is currently December 12th, 2017, 5:18 am


Post new topic Reply to topic  Page 2 of 5  [ 63 posts ] 
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next

Author Message
Offline
Post Posted:: June 8th, 2017, 4:11 pm 
LibriVox Admin Team

Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Posts: 36917
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)
I think you can proceed as if the website has already been updated. Record it and don't bother mentioning it.


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: June 9th, 2017, 1:27 am 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
TriciaG wrote:
I think you can proceed as if the website has already been updated. Record it and don't bother mentioning it.



OK :thumbs:

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: June 29th, 2017, 4:04 pm 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
Subida la sección 2 :)

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: June 30th, 2017, 6:17 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
mongope wrote:
Subida la sección 2 :)


Hola Montse, te cuento que al empezar a escuchar la sección 2, caí en la cuenta de que en la sección 0, Al lector, a los 00:05 segundos, se me pasó algo muy importante: " Novelas y cuentos de Edgar Alan Poe traducidos por Carlos Olivera. Esta es una grabación de Librivox. Todas las grabaciones de Librivox están en el dominio público. Para más información o para ser voluntario, por favor visite Librivox punto org. Grabado por Montse González. Al lector…"

Lamento no haberlo notado en su debido momento :oops: :oops: :oops:

La sección 2 está PL OK :clap:

¡Hasta pronto! :)


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: June 30th, 2017, 11:00 pm 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
gpng wrote:
mongope wrote:
Subida la sección 2 :)


Hola Montse, te cuento que al empezar a escuchar la sección 2, caí en la cuenta de que en la sección 0, Al lector, a los 00:05 segundos, se me pasó algo muy importante: " Novelas y cuentos de Edgar Alan Poe traducidos por Carlos Olivera. Esta es una grabación de Librivox. Todas las grabaciones de Librivox están en el dominio público. Para más información o para ser voluntario, por favor visite Librivox punto org. Grabado por Montse González. Al lector…"

Lamento no haberlo notado en su debido momento :oops: :oops: :oops:

La sección 2 está PL OK :clap:

¡Hasta pronto! :)


Gloria, no tiene más importancia, creo que a mí me pasó lo mismo. Pero en algún momento tú o yo nos hubiéramos dado cuenta. Es más, no sé cómo te has dado cuenta... Sólo tengo palabras de agradecimiento por tu inestimable colaboración, tan detallada y perfecta. :clap: :clap: :clap:
Muchas gracias, siempre!!! :wink: :D

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: July 2nd, 2017, 8:42 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
mongope wrote:
gpng wrote:
mongope wrote:
Subida la sección 2 :)


Hola Montse, te cuento que al empezar a escuchar la sección 2, caí en la cuenta de que en la sección 0, Al lector, a los 00:05 segundos, se me pasó algo muy importante: " Novelas y cuentos de Edgar Alan Poe traducidos por Carlos Olivera. Esta es una grabación de Librivox. Todas las grabaciones de Librivox están en el dominio público. Para más información o para ser voluntario, por favor visite Librivox punto org. Grabado por Montse González. Al lector…"

Lamento no haberlo notado en su debido momento :oops: :oops: :oops:

La sección 2 está PL OK :clap:

¡Hasta pronto! :)


Gloria, no tiene más importancia, creo que a mí me pasó lo mismo. Pero en algún momento tú o yo nos hubiéramos dado cuenta. Es más, no sé cómo te has dado cuenta... Sólo tengo palabras de agradecimiento por tu inestimable colaboración, tan detallada y perfecta. :clap: :clap: :clap:
Muchas gracias, siempre!!! :wink: :D



:thumbs:


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: July 30th, 2017, 4:52 pm 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
Gloria, subo dos secciones!
Muchas gracias :)

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 1st, 2017, 7:11 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
¡Hola Montse!! Ahora sí empezó el terror. La introducción resultó larga, pero útil para conocer más acerca de Poe.

Te menciono algo sólo por si deseas cambiarlo, aunque creo que no afecta: en la sección 4, al minuto 7:40: “fin del capítulo cuarto y fin de su vida y sus obras”

Las secciones 3, 4 y 5 están ¡muy bien! :clap: :clap: :clap:


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 2nd, 2017, 6:36 am 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
gpng wrote:
¡Hola Montse!! Ahora sí empezó el terror. La introducción resultó larga, pero útil para conocer más acerca de Poe.

Te menciono algo sólo por si deseas cambiarlo, aunque creo que no afecta: en la sección 4, al minuto 7:40: “fin del capítulo cuarto y fin de su vida y sus obras”

Las secciones 3, 4 y 5 están ¡muy bien! :clap: :clap: :clap:


Gracias, Gloria! Sí, creo que es mejor como dices, lo corregiré :thumbs:

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 5th, 2017, 10:13 am 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
Subo la sección 6.
Buen fin de semana y muchas gracias. :)

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 6th, 2017, 11:09 am 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
mongope wrote:
gpng wrote:
¡Hola Montse!! Ahora sí empezó el terror. La introducción resultó larga, pero útil para conocer más acerca de Poe.

Te menciono algo sólo por si deseas cambiarlo, aunque creo que no afecta: en la sección 4, al minuto 7:40: “fin del capítulo cuarto y fin de su vida y sus obras”

Las secciones 3, 4 y 5 están ¡muy bien! :clap: :clap: :clap:


Gracias, Gloria! Sí, creo que es mejor como dices, lo corregiré :thumbs:


Gloria no había entendido bien, pensaba que sólo había dicho "fin del capítulo 4º" Pero lo he mirado y veo que digo " fin del capítulo 4º y fin de su vida y su obra", en singular, pero creo que "su obra" se puede entender como toda su obra, y si te parece lo dejamos así. Gracias, no se te escapa ni un detalle!! :thumbs:

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 7th, 2017, 7:37 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
Montse, en lo de la sección 4, estoy completamente de acuerdo y así como está no afecta para nada.
En la sección 6, al minuto 20:45 me pareció escuchar algo, aunque no creo que sea como para corregir, pienso que ese algo, se acopla bien con esa terrorífica parte del relato, en la cual…. ¡hasta frío sentí! Jejej

Si decides cambiarlo estaré pendiente, para mí está bien, entonces la sección 6 está PL OK :clap:


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 8th, 2017, 1:21 am 

Joined: January 10th, 2015, 9:37 am
Posts: 878
gpng wrote:
Montse, en lo de la sección 4, estoy completamente de acuerdo y así como está no afecta para nada.
En la sección 6, al minuto 20:45 me pareció escuchar algo, aunque no creo que sea como para corregir, pienso que ese algo, se acopla bien con esa terrorífica parte del relato, en la cual…. ¡hasta frío sentí! Jejej

Si decides cambiarlo estaré pendiente, para mí está bien, entonces la sección 6 está PL OK :clap:


Muchas gracias, Gloria. :thumbs:

_________________
mongope


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 10th, 2017, 8:37 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
Muy bien Montse, la sección 7 :clap:


Top
 Profile  
Offline
Post Posted:: August 15th, 2017, 5:38 pm 

Joined: March 21st, 2016, 5:35 pm
Posts: 216
Location: Cali, Colombia
La sección 8 está PL OK :clap:

¡Hasta pronto!


Top
 Profile  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 63 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next



Who is online

Users browsing this forum: RiDi and 196 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group