COMPLETE - Viajes de Gulliver - Jonathan Swift-mas

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
phileasfogg
Posts: 1763
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg »

Viajes de Gulliver a diversos países remotos de Jonathan Swift (1667 - 1745).


This project is now complete. All audio files can be found on our catalog page here: https://librivox.org/viajes-de-gulliver-by-jonathan-swift/

Los Viajes de Gulliver pertenece al género fantástico y es una serie de viajes imaginarios, que leídos en profundidad, constituyen una de las mejores sátiras que se han escrito. Swift escribió los Viajes de Gulliver, desde sus experiencias con los Tories y sus conflictos con los Whigs, estas disputas fueron la causa para escribir este libro que burlando la opinión religiosa, gubernamental o popular, ponían en evidencia los diferentes puntos de vista entre ellos y con él mismo.

La obra relata los cuatro viajes por mar, realizados por un médico de abordo llamado Lemuel Gulliver. A través de Gullliver en sus cuatro viajes por diferentes países, Swift representa en cada uno, una parte corrupta de Inglaterra. Swift critica al gobierno, la sociedad, la ciencia y la religión. No solamente hace crítica de las costumbres de cada país, sino que además se burla del hombre ingenuo, quien tiene la incapacidad para figurarse el doble sentido de las cosas. ( Phileas Fogg)
  1. Liga al texto (¡favor de solo usar este texto!) http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000169527&page=1
  2. Tipo de audio-revisíon requerida (Nota: vea las Preguntas Frecuentes de Audio Revisión): standard

    IMPORTANTE – solista, por favor note: para limitar el número de proyectos abandonados (y de tal manera el número de archivos en nuestro servidor), pedimos que haga comunicación en el proyecto por lo menos una vez al mes, aún si no ha podido grabar nada. Si no oímos nada de usted en tres meses, abriremos el proyecto a formato colaborativo en cuanto haya un coordinador de libros interesado. Los archivos que haya completado las incluiremos en el proyecto colaborativo. Si aún no ha grabado nada, quitaremos su proyecto del foro (por favor comuníquese con cualquier administrador para readmitirlo).

    Favor de no bajar ni escuchar archivos pertenecientes a un proyecto en proceso (a menos que sea el coordinador del proyecto o el PL). Nuestros servidores no tienen la capacidad para manejar grandes volúmenes de tráfico. Por favor espere a que terminemos el proyecto. ¡Gracias!

    Magic Window:



    BC Admin
    ============================================
  3. El lector leerá lo siguiente al principio y final de cada archivo:
    ¡Por favor deje no más de 0.5-1 segundo de silencio al principio de su grabación!
    Al principio de la grabación (Introducción):
    • "Capítulo [número] de Viajes de Gulliver a diversos países remotos . Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite: librivox PUNTO org."
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
    • Diga:
      "Viajes de Gulliver a diversos países remotos , de Jonathan Swift. [Capítulo]"


    Para el segundo y todos los siguientes capítulos, puede usar la forma corta de la introducción:
    • "Capítulo [número] de Viajes de Gulliver a diversos países remotos de Jonathan Swift. Esta grabación de LibriVox está en el domino público."
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
    • Si aplica, diga:
      "[Título del capítulo]"
    Al final de la grabación:
    • Al final de la sección, diga:
      "Fin del [Capítulo]"
    • Si desea, diga:
      Grabado por [su nombre], [su ciudad, blog, podcast o dirección electrónica]
    • Al final del libro también diga:
      "Fin de Viajes de Gulliver a diversos países remotos de Jonathan Swift. "

    Deje 5 segundos de silencio al final de la grabación, si es de 30 minutos o menos; 10 segundos de silencio al final de grabaciones de más de 30 minutos.
  4. Nombre de ficha gulliveradiversos_##_swift_128kb.mp3 (sin acentos, todo en minúsculas) donde ## es el número de la sección
  5. Transfiera los archivos (las grabaciones completas)
    Por favor siempre note aquí cuando haya mandado un archivo. También, marque en el mensaje la duración de la grabación (en minutos y segundos), junto con el enlace.
    • Suba su archivo con el LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader
      Image
      (Si no puede ver la imagen anterior, por favor mándele un mensaje a uno de los administradores)
    • Tendrá que seleccionar al MC, que para este proyecto es: maryannspiegel
    • Cuando haya terminado de subirse, recibirá un enlace – por favor póngalo en su mensaje.
    • Si esto no funciona, o si tiene preguntas, vea nuestra página de wiki de Como Mandar su Archivo.
  6. ¿Preguntas?
    Hágalas aquí, o mándeme un mensaje. :)
Last edited by phileasfogg on January 16th, 2017, 11:58 am, edited 2 times in total.
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
phileasfogg
Posts: 1763
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg »

I dont´know the translator but i hope he is a rotten corpse with more than 70 years of buried
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Victor,
I'd be happy to MC this for you. I'll get it set up later this evening.
MaryAnn
TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 60512
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG »

I looked earlier and didn't see a translator, either. As far as I could tell from a VERY quick internet search, Argentina's rules for non-credited works is that they enter the PD 50 years after publication, so you're definitely safe here.
Serial novel: The Wandering Jew
Medieval England meets Civil War Americans: Centuries Apart
Humor: My Lady Nicotine
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Thanks Tricia.

Victor - your MW is ready. I've tried shortening the file name - does it make sense? If not, go ahead and change it.

MaryAnn
phileasfogg
Posts: 1763
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg »

maybe viajesdegulliver sounds better for a spanish speaker but in fact is the same , if it is a problem to change it we can keep it as you set it. I´m not sure if i have to change something in particular or just just save them as viajesdegulliver_##_ and thats all.
Thx by the way
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Thanks Victor. I was trying to make something shorter than the suggestion from the template generator.

You can use whatever name you want. Just use it, no need to tell me or change the first post.

As long as the links are correct, everything will work fine at cataloging, with any name you choose!

MaryAnn
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38855
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

I see you need help with PLing your files. I can't promise to do them all for the moment, but I'd like to try with the first chapter to see whether how it goes.

Although I don't speak Spanish, I have learnt Italian in school and also some Portuguese for myself at home, and I used to listen a lot to a Spanish rock group some years ago :mrgreen: so I am familiar with romanic languages. I guess I can follow the text if you don't speak too fast. I also know the story, so this will help understanding. I'll try one chapter, then I let you know :)

Sonia
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38855
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

all right, I finished listening to the first chapter and it went really well. You have a very agreeable, quiet and clear diction, and slow enough so I could follow with the text without any problems. :9: I even understood most of it I think. At least enough to know what’s going on. :mrgreen:

I must compliment you for your very clear pronunciation; in my travels through Spain I heard people talk way too fast and blurring their words much more, so it was difficult to understand anything. With your reading, I did not have this difficulty.

Also, the suspense you put into your voice when Gulliver first sees the Liliputians is making it quite lively. :thumbs: I felt totally absorbed into the story. And the direct speech of the Liliputians always sounds so martial and stern, I wished there was more dialogue LOL

In the beginning I was puzzled, because I noticed you pronounced the double ‘ll’ differently than how I thought it would be: for example “calle”, in Spain they say /ca-i-e/ and you say /ca-she/. This took some getting used to, but now I think I start to adopt this pronunciation LOL it sounds cool.

I noticed afterwards that you are from Argentina, so I guess that accounts for the difference in pronunciation. When I learnt Portuguese I started out with a study-book from Portugal and ended up with a book and CD from Brazil, and also there, the differences in pronunciation were quite surprising. I looooove languages, I bet you can tell. :oops:

Ok back to the text, I only found two sentences where you deviate a bit from the text. Since you don’t want word perfect, I guess, neither is a real "error", but as it’s my first chapter and I’m not fluent in Spanish, I would like to ask you if it’s ok for you:

> at 11:40: “tuve la fortuna” (p. 16 bottom) – you say “gran fortuna” – I suppose that is negligible, as it means basically the same

> at 12:14: “apenas lo advirtieron, echaron á huir” (p. 17 top) – you say “empezaron”. I think the one means “finish” and the other “start”, correct ? I guess it doesn’t matter in this sentence, but I wanted to make sure with you

If those two are ok with you, you can mark Section 1 PL ok.

Oh and I love to practice this language, so I guess, if you want to, I can take on the DPL job. I have many other projects lined up still, so I cannot promise to rush through these, but I will stick with it to the end. :)

Sonia
phileasfogg
Posts: 1763
Joined: December 19th, 2013, 11:35 am
Location: Parana, Entre Ríos. Argentina
Contact:

Post by phileasfogg »

Hey Sonia, welcome, what a wonderful news! I thought nobody would take the dpl. If you can do it I´ll be more than happy. It doesn´t matter if you can do it time to time, i´m also going to record slowly as I have been very busy lately and anyway I´m recording 3 projects at the same time (lol). Well thanks for the nice words you dedicate to my pronunciation. Where do you from? I congratulate you for your interest in different languages, i only know an intermediate english and i can communicate and understand it when i hear and read it but I suck when i try to speak fluently and I´m sure i do a lot of mistakes when I´m writing so i wont delay you with this sort of welcome. As you say those two mistakes are unnoticeable for any who doesn´t have the text. so If you agree, I wont correct them. Well, nice to meet you and thanks a lot for your kind interest in this project, the story of Gulliver is rather long and could be boring time to time but i love it and if it was a frequent reading for me when i was a child, i only read kid´s version, and just when i was in my 30 years i could appreciate all the genious of Swift. Ok excuse my mistakes in this writing and it´s funny to think that you will have to make a big effort to understand me both in spanish and english :D
One book to rule them all and in the Public Domain bind them
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38855
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

Hi Victor, nice to hear back from you so quickly.
phileasfogg wrote:It doesn´t matter if you can do it time to time, i´m also going to record slowly as I have been very busy lately and anyway I´m recording 3 projects at the same time (lol).
I'm glad about this actually, as I would not like to be overwhelmed with 20 sections in one day. Well I need to work up the backlog first but after that it will be slower going I guess. I hope the sections all stay in the 20-minute range, as the level of attention needs to be high for me for a language I am not too familiar with. Otherwise I need a pause in-between to stay concentrated.
Well thanks for the nice words you dedicate to my pronunciation. Where do you from? I congratulate you for your interest in different languages
I'm from Luxembourg (tiny country in Europe). Here you have to learn a lot of languages by necessity as nobody speaks our mother-tongue LOL I always had an interest in languages, and learning so many, I guess it helps getting into the intricacies of many other languages I am unfamiliar with. For example, Italian, French and Portuguese really helps me a lot understanding your Spanish, as it is quite similar after all. So I would probably not be able to speak it correctly, but I can understand a bit if I hear it.
As you say those two mistakes are unnoticeable for any who doesn´t have the text. so If you agree, I wont correct them.
it is your text, you have the last word. :) But yes, I also think both errors are negligible, no need to correct them. But if you don't mind, I would like to mention such "trivialities" also in other chapters when I encounter them. In English I feel able to make the call myself if something is negligible, but I would not like to make this decision in a language I cannot speak myself if that's all right with you. I don't want to discard something that turned out really wrong after all in the end.

Who knows, by the end of the book I might be more comfortable in making these decisions. I think I pick up new languages fairly easy, so maybe I learn a bit of the Spanish grammar on the way. :9:
Well, nice to meet you and thanks a lot for your kind interest in this project, the story of Gulliver is rather long and could be boring time to time but i love it and if it was a frequent reading for me when i was a child, i only read kid´s version, and just when i was in my 30 years i could appreciate all the genious of Swift.
I read the book at university and I did not find it boring at all. And now in Spanish I will surely not be bored. Especially with your interesting way of reading :)
Ok excuse my mistakes in this writing and it´s funny to think that you will have to make a big effort to understand me both in spanish and english :D
:lol: not at all, your English is really good. I bet my Spanish is much worse. Let's see....what can I come up with without the help of google translate: Tu Inglès è bueno. Yo no puedo hablar Español muy bien. (I hope I did not maim the grammar too much :roll: )

Sonia
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38855
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

I had a bit of time still so I listened to chapter 2 as well. I love the stern "official" voice you are giving this announcer of the emperor. :thumbs:

Here I only have one small note, which might be nothing to change though:

> at 2:37: "de preciosas joyas" (p. 25 bottom): I think you say “cosas”, but I might be mistaken, :hmm: but I thought, maybe ”jewels” is more precise and important than just saying “things” ? Again, as you wish of course.

The rest is PL ok.

Sonia
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Kitty,

Welcome! I've added you to the MW.

MaryAnn
Kitty
LibriVox Admin Team
Posts: 38855
Joined: March 28th, 2014, 5:57 am

Post by Kitty »

MaryAnnSpiegel wrote:Kitty,
Welcome! I've added you to the MW.
MaryAnn
thanks MaryAnn, it works. :)

Since it is not needed anymore, maybe you could delete the "help wanted" thread in the Listeners Forum, that's where I saw the project.

Sonia
MaryAnnSpiegel
LibriVox Admin Team
Posts: 18319
Joined: February 23rd, 2009, 4:37 pm
Location: Chicago, IL

Post by MaryAnnSpiegel »

Thank you Sonia. I've unstuck it and it will now float down into history!

MaryAnn
Post Reply