[Complete] Pan Balcer w Brazylii by Maria Konopnicka - lt

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
Post Reply
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Pan Balcer w Brazylii, by Maria Konopnicka (1842 - 1910)

All audio files can be found on our catalog page: https://librivox.org/pan-balcer-w-brazylji-by-maria-konopnicka/

A zaś opowiem wszystko i wypiszę
Aż do ostatka tułackie te drogi.
Bo mi się serce na wichrach kołysze,
Jak sęp rybołów, nad morskie rozłogi.
Ode dna, wielkie głosy biją w ciszę,
Narzekające, i widać tłum mnogi
Mar, z których każda wspominania żąda
I śniadem licem skroś fali przegląda.

Pan Balcer, wioskowy kowal, wykupił bilet do Brazylii w poszukiwaniu lepszego życia. Teraz, w towarzystwie rodaków-emigrantów, stara się stworzyć sobie nowy dom w tym odległym kraju, gdzie wszystko jest nowe i jakże inne.
Source text (please read only from this text!): https://pl.wikisource.org/wiki/Poezye_wydanie_zupełne,_krytyczne_tom_X

Target completion date:

Prooflistening level: Special
Prospective PLs, please see the Guide for Proof-listeners.

IMPORTANT - soloist, please note: in order to limit the number of languishing projects on our server, we ask that you post an update at least once a month in your project thread, even if you haven't recorded anything. If we don't hear from you for three months, your project may be opened up to a group project if a Book Coordinator is found. Files you have completed will be used in this project. If you haven't recorded anything yet, your project will be removed from the forum (contact any admin to see if it can be re-instated).

Please don't download or listen to files belonging to projects in process unless you are the BC or PL. Our servers are not set up to handle the greater volume of traffic. Please wait until the project has been completed. Thanks!

Magic Window:



BC Admin
[*]Link to author on Wikipedia (if available): http://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Konopnicka (Maria Konopnicka)
[*]Link to title on Wikipedia (if available): https://pl.wikipedia.org/wiki/Pan_Balcer_w_Brazylii
[*]Number of sections (files) this project will have: 30
[*]Does the project have an introduction or preface: No
[*]Original publication date (if known): 1910
[*]If you are a new volunteer, how would you like your name (or pseudonym) credited in the catalog?
[*]Do you have a URL you would like associated with your name?:
[/list]
========================================

Genres for the project: Poetry/Epics; Religious Fiction/Christian Fiction; Travel Fiction

Keywords that describe the book: emigracja, brazylia, poemat

========================================

LibriVox recording settings: mono (1 channel), 44100 Hz sample rate, 128 kbps constant bit rate MP3. See the Tech Specs

Intro to recording:
Leave 0.5 to 1 second of silence at the beginning.

For the first section, say:
"Section (or Chapter) # of Pan Balcer w Brazylji. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information or to volunteer, please visit librivox.org." [Optional: "Read by your name."] "Pan Balcer w Brazylii, by Maria Konopnicka. Section Title."
For the second and subsequent sections, you may use the shortened intro if you wish:
"Section (or Chapter) # of Pan Balcer w Brazylii, by Maria Konopnicka. This LibriVox recording is in the public domain." [Optional: "Read by your name."] "Section Title."
End of recording:
Say:
"End of section (or chapter) #." [Optional, and if not stated in the intro: "Read by your name, city, date."]
If you are recording the final section of the book, add:
"End of Pan Balcer w Brazylii, by Maria Konopnicka."
Leave 5 seconds of silence at the end.

Filename: panbalcerwbrazylii_##_konopnicka_128kb.mp3 where ## is the section number. (e.g. panbalcerwbrazylii_01_konopnicka_128kb.mp3)

Upload to the LibriVox Uploader: https://librivox.org/login/uploader

MC to select: lynnet

Copy and paste the file link generated by the uploader into the relevant Listen URL field in the Section Compiler, enter the duration in the Notes field, and post in this thread to let your PL and MC know that you have uploaded a file. You may also post the file link in the thread.
Last edited by Piotrek81 on April 17th, 2024, 7:20 am, edited 2 times in total.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Hi :) I first heard of this poem when I was visiting the Museum of Emigration in Gdynia and, noticing that its PD-ness is approaching I became interested. Having already read the 1 chapter for the First Chapter Collection I found out I rather liked it, so here's the whole project.

I marked the PL level as special because while not quite word-perfect it would be good to know when I change the rhythm or sense of the line. So I guess in the end it is almost word perfect.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Lynnet
LibriVox Admin Team
Posts: 33500
Joined: September 16th, 2012, 7:07 pm
Location: In the desert

Post by Lynnet »

I can set this up.

Edit: all set. Do you have a DPL?
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Edit: all set. Do you have a DPL?
I've just sent a PM to someone who may be interested. :)
Lynnet wrote: September 16th, 2022, 5:50 am I can set this up.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Lynnet wrote: September 16th, 2022, 5:50 am I can set this up.

Edit: all set. Do you have a DPL?
He does now :-D I'd be happy to do it, and verbatim doesn't scare me :shock:
-nina-
Lynnet
LibriVox Admin Team
Posts: 33500
Joined: September 16th, 2012, 7:07 pm
Location: In the desert

Post by Lynnet »

NinaBrown wrote: September 16th, 2022, 6:47 am
Lynnet wrote: September 16th, 2022, 5:50 am I can set this up.

Edit: all set. Do you have a DPL?
He does now :-D I'd be happy to do it, and verbatim doesn't scare me :shock:
-nina-
Are you happy with Polish?
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Lynnet wrote: September 16th, 2022, 6:48 am
NinaBrown wrote: September 16th, 2022, 6:47 am
Lynnet wrote: September 16th, 2022, 5:50 am I can set this up.

Edit: all set. Do you have a DPL?
He does now :-D I'd be happy to do it, and verbatim doesn't scare me :shock:
-nina-
Are you happy with Polish?
Yes, Polish is my mother tongue, lived there the first 27 years of my life. Worked with Piotrek as reader/listener for more than 10 years now. Easy peasy :-)
-nina-
Lynnet
LibriVox Admin Team
Posts: 33500
Joined: September 16th, 2012, 7:07 pm
Location: In the desert

Post by Lynnet »

NinaBrown wrote: September 16th, 2022, 4:55 pm
Lynnet wrote: September 16th, 2022, 6:48 am
NinaBrown wrote: September 16th, 2022, 6:47 am He does now :-D I'd be happy to do it, and verbatim doesn't scare me :shock:
-nina-
Are you happy with Polish?
Yes, Polish is my mother tongue, lived there the first 27 years of my life. Worked with Piotrek as reader/listener for more than 10 years now. Easy peasy :-)
-nina-
:clap:
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Section 1 has been posted.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

I don't know how exact with the text you want to be Piotrek, some are very minor, but here is the list of all the discrepancies between the spoken and written text.
5:14
read: pieszcze, text: pleszcze
5:37
read: stali, text: stalic
6:05
read: przedzony, text: przedziony
6:14
read: wlewajac, text: wiewajac
6:43
read: kto powierzch siedzi, text: kto powierzch ziemi siedzi
8:28
read: w ziemie, text: w ciemie
11:12
read: czleku, text: czleka
12:21
read: w podkowy, text: w podkowe
12:57
read: bezpiory, text: bezpiore
13:08
read: zadnosc, text: zadosc

It looks like an endless list, but as I said, most of these are minor and don't change the meaning or the rhythm of the poem. Well done!
-nina-
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

Thanks. :thumbs: I chose to fix most of them, except for
11:12
read: czleku, text: czleka
because the scan does say "człeku"

Fixed recording is available in the MW
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

11:12
read: czleku, text: czleka
because the scan does say "człeku"
[/quote]
The link you included goes to the transcribed text where it reads czleka. The original scan reads czleku.
Would you prefer me to proof with the scan? I am happy either way.
-nina-
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

Corrected first chapter now PL OK. I will be reading from the scans from now on.
-nina-
NinaBrown
Posts: 561
Joined: December 22nd, 2011, 6:17 pm
Location: Rockville IN

Post by NinaBrown »

LOL I've spotted something funny in your magic box. The title of part 5 is Pieść instead of Pieśń.
(Pieśń - Song, Pieść - Do caress!)
-nina-
Piotrek81
Posts: 4705
Joined: November 3rd, 2011, 2:02 pm
Location: Goat City, Poland

Post by Piotrek81 »

:lol:
Fixed.

I'll record and upload section 2 soon. I really don't want to drag this one out the way I did with Sienkiewicz's letters.
Want to hear some PREPARATION TIPS before you press "record"? Listen to THIS and THIS
Post Reply