[COMPLETE] Short Stories 1854-1858 by Elizabeth Gaskell - ans

Solo or group recordings that are finished and fully available for listeners
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Hi Erin,

I forgot to mention a couple of issues with Company Manners.

First and most important, the page scans are a bit mixed up. I won't explain in detail, but where you come to a missing page, scroll forwards and you will find the missing page a few pages on. All of the pages are within the article itself, but not always in the correct order.

There are a couple of errors in the text (at least I think so!), but I have intentionally not corrected as typos are part of the fun of reading from HW. One is 'Vsechemel' sauce, by which she clearly means Bechemel, and the HW spelling seems to be unique. Another is around 49:30 - 'if only they would find it beneath them', which only makes sense to me as 'if only they would find it NOT beneath them...' See what you think, but in either case I'm in favour of leaving is as it is.

Phil
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

The most important thing is that all the pages are there! Yes, it's definitely slower to PL this way, but it can be done. It's amazing how much one or two missing or damaged pages can mess up an entire project, so it's all the more exciting when they're all there!

Leaving the typos intact is fine. As a side note, the person overseeing most of the day-to-day side of running Household Words at this time was W. H. Wills. I don't think he can be held personally responsible for typos, though!
https://en.wikipedia.org/wiki/William_Henry_Wills_(journalist)


Notes for section 2:

file name has ‘works’; previous section file name uses ‘stories’

2.23-2.28, p 323 first column last para, omission
...of the Hotel Rambouillet, [the superb habitation which was the centre of the witty and learned as well as the pompous and pedantic] society of Paris...
https://archive.org/details/householdwordswechar/page/323/mode/1up

16.30-16.32, first to second column p 325, minor omission
...when I go to live in Utopia (not [before] next Christmas), I will have...
https://archive.org/details/householdwordswechar/page/325/mode/1up

46.21-46.23 p 329 bottom half second column
“Fools!” [“Fools!”] No! my dear sir, I was...
https://archive.org/details/householdwordswechar/page/329/mode/1up
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Thanks for the long PL! I'll need to record the first long omission on my other mic in a few days time.

Ready for PL...

https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_03_gaskell_128kb.mp3 - 43:38

We now have three ways of naming the files. Part 3 will be what my university IT systems call the 'single source of truth' (strange phrase for a university) and I will reupload 1 and 2 with corresponding filenames when I correct 2.

A couple more oddities in this one. She uses the verb 'brill' twice, which is not even in the big OED - it seems to mean slice the flesh of something, or is it a typo. I can't find a place called 'Lourbes', which also appears twice, and may be a typo for Lourdes?
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Company Manners corrected and ready for spot PL!

All files should now have the right filenames and be accessible. Could you doublecheck for me?

Thanks,

Phil
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Sections 1 and 2 are spot PL OK! I'm not sure what your uni IT department would call that switch, but it looks like it's worked!

I hadn't heard this use of brill either, though apparently the word also means some kind of flat fish. I have no idea, is there any chance that that's how fish is meant to be cut to be served or eaten? Or is that a totally spurious etymology? It's a wild guess at best...

9.44-9.48, p 75 first column last full para
When the Cagot died, he was interred [heard interned] apart...
https://archive.org/details/s1id13378110/page/75/mode/1up

18.02-18.07, p 76 second column first para
...that it shows that they must be heretics of some vile and pernicious description...
Based on these sites, it looks like the vowels in heretic only change when it become heretical or heretically
https://www.lexico.com/definition/heretic
https://www.lexico.com/definition/heretical
https://howjsay.com/how-to-pronounce-heretic
https://archive.org/details/s1id13378110/page/76/mode/1up

37.54, p79 second column, omission
Accordingly, he petitioned the law that he and his wife might be allowed to sit in the gallery [of the church, and that he might be relieved] from his civil disabilities.
https://archive.org/details/s1id13378110/page/79/mode/1up
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Part 3 ready for spot PL!

That's an interesting connection. I knew it was a fish, but not a flat fish. That could well be the explanation - cut flat-fish shaped slices of flesh of something - a sheep or a human being!
Newgatenovelist wrote: January 23rd, 2022, 1:53 pm I hadn't heard this use of brill either, though apparently the word also means some kind of flat fish. I have no idea, is there any chance that that's how fish is meant to be cut to be served or eaten? Or is that a totally spurious etymology? It's a wild guess at best...
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Section 3 is spot PL OK.

That flat fish thing is very much a shot in the dark! Whatever the explanation, it's nice that Gaskell has sparked this kind of curiosity so many decades later!
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Parts 4-6 ready for PL - Half a Lifetime Ago.

https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_04_gaskell_128kb.mp3 - 49:58
https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_05_gaskell_128kb.mp3 - 28:53
https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_06_gaskell_128kb.mp3 - 36:32

I realise you may not be able to PL these for a while, so no rush at all. I edited them while I was travelling and I'm posting them now just so they don't get lost :)
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

All good. I'll see what I can get to! Notes for section 4 below.

This is a long shot, but if you fancy something that isn't reliant on me PLing, the monthly multilingual poetry project is Shevchenko. It only allows one version of each English translation (the emphasis is on other languages), but there are still 2 unrecorded English translations going begging.
viewtopic.php?f=60&t=93238


2.06-2.13, second column p 229, opposite poem in first column
The household bring their pitchers and fill them with drinking water by a dilatory, yet pretty, process.
https://www.lexico.com/definition/dilatory
https://howjsay.com/how-to-pronounce-dilatory
https://archive.org/details/s1id13378110/page/229/mode/1up

5.07-5.12, p 230 first column top of bottom para, omission
Yes; the time had been when that tall, [gaunt,] hard-featured, angular woman...
https://archive.org/details/s1id13378110/page/230/mode/1up

29.54-29.58, top half first column p 234, repetition/alternate take
Then she only said, “Ask Father.” [ “Ask Father.”]
https://archive.org/details/s1id13378110/page/234/mode/1up

49.45-49.50, end of chapter, alternate take/repetition
“Willie, boo! Willie, boo!” [Willie, boo!]
https://archive.org/details/s1id13378110/page/237/mode/1up
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

One note for section 05:

11.06, p 254 second column low down, omission
[“Whew!”] said he to himself, “I think I must...
https://archive.org/details/s1id13378110/page/254/mode/1up
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

One note for section 6:

1.42, p 276 second column end last complete para, omission
...loved me so little? [-who? -who?”]
https://archive.org/details/s1id13378110/page/276/mode/1up
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

That was quick! Thank you! Parts 4-6 corrected and ready for spot PL!

Thanks for pointing me to the Shevchenko monthly multilingual. I have just got over a flu (despite being vaccinated), so I'm not comfortable recording anything just at the moment. But it was interesting to see the three English translations - they are so different it makes you wonder how close any of them are to the original! I prefer the Voynich one, which you chose, as it is much more direct and has some powerful lines (especially at the beginning of the first and last verses). The other two are a bit too literary for me, but it is fascinating to see/hear them all together.
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

4, 5, 6 spot PL OK. That's likely to be it from me, unless our plans go completely pear shaped!

With Shevchenko, 1. the projects stay up for a while, so if you're feeling up to it in a couple of weeks it might be worth checking back to see if the other English translations are still available. You said you preferred the Voynich translation and I didn't take that one, so if you wanted to... 2. I'm really sorry about your flu, but just think the state we'd both be in if we hadn't had our jabs. On that note, I am very slowly and cautiously using very short poems (like the Shevchenko) as test cases for trying to record again, and for the monthly poetry project I've just uploaded some Edward Jenner. Did you realise he wrote poems as well as figuring out how to immunise against smallpox? I hadn't known that. They're not on a par with Keats at his best, shall we say, but as a literary curiosity they were intriguing.
eggs4ears
Posts: 2289
Joined: February 4th, 2011, 9:06 am
Location: Sydney, Australia
Contact:

Post by eggs4ears »

Chapters 1 & 2 of The Poor Clare ready for PL! Chapter 3 will not be too far behind, but I'm sure these two will be enough to be going on with. Chapter 2 is a bit of a monster, but it does sneak in below 80 minutes. I am reluctant to cut it as that is how it was published, but I guess it might be easier on the listener (if there are any left at this point!).

https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_07_gaskell_128kb.mp3 - 32:44
https://librivox.org/uploads/annise/shortstories3_08_gaskell_128kb.mp3 - 77:15
Newgatenovelist
Posts: 5212
Joined: February 17th, 2015, 7:22 am

Post by Newgatenovelist »

Two notes for Chapter 1 - one is technical to fit LV's and/or IA's requirements, the other is an optional rerecord.

Checker is saying it’s 92.7 dB, and 92.0 is the maximum – I believe these parameters are set by IA, but please very gently lower the volume a fraction when editing.

27.48-27.53, bottom second column p 514
...and fixed his unwilling, sullen look [heard eye] with her dark and terrible eye.
https://archive.org/details/s1id13378130/page/514/mode/1up

eggs4ears wrote: August 21st, 2022, 3:39 am the listener (if there are any left at this point!).
I think there will be! And honestly, having more to listen to when poking around in the catalogue is such a treat. Absolutely nothing against shorter projects, but these extended prose sections are great for exercising or commuting.
Post Reply