COMPLETE [PORTUGUESE] Lucíola, de José de Alencar - Leni
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
PL do capítulo 5 feito = OK
Rachel
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Capítulo 6 na janela. Esse deu bastante trabalho. Espero que esteja aceitável, com tantas falas de personagens.
Em 04:58 há um desvio do texto - acredito que tenha sido um erro dessa edição, mas que foi corrigido depois. No texto aparece uma personagem Silva que nunca mais depois existe - deveria ser Sá, o anfitrião. Assim, li Sá, em vez de Silva.
https://librivox.org/uploads/leni/luciola_06_alencar_128kb.mp3
16:53
Em 04:58 há um desvio do texto - acredito que tenha sido um erro dessa edição, mas que foi corrigido depois. No texto aparece uma personagem Silva que nunca mais depois existe - deveria ser Sá, o anfitrião. Assim, li Sá, em vez de Silva.
https://librivox.org/uploads/leni/luciola_06_alencar_128kb.mp3
16:53
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Pra dizer a verdade, tem um montão de "casca de banana" pra qualquer narrador nesta cópia da obra. Acho que você está se saindo muito bem na situação
Sim senhora. Obrigada.
Por mim está PL OK.
Mas se você achar que vale a pena corrigir, tem duas questões, que a meu ver, são insignificantes.
8:45 – palavra escrita errada no livro: poltro. Nos dicionários tem potro e poldro, mas não encontrei “poltro”, como está escrito.
“...convidando-o a espojar-se na macia alcatifa, como um jovem poltro nas cálidas areias da várzea natal” (pag. 43)
10:25 – troca de palavras
Escrito: “onde se estava mais do que comodamente”
Lido: “como se estava mais do que comodamente”
Tentador banquete sibaríta este, heim!?! Mas acho que está faltando uma música de fundo.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Oi, Rachel
Acho que vou deixar como estão esses dois. A primeira porque acho que ele queria escrever poltro mesmo, como em italiano... e a segunda faz pouca diferença.
E a seção 7 está na janela.
Acho que vou deixar como estão esses dois. A primeira porque acho que ele queria escrever poltro mesmo, como em italiano... e a segunda faz pouca diferença.
E a seção 7 está na janela.
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Ei Leni.
Que orgia esta tal seção 7.
No entusiasmo da noitada você pulou uma frase:
18:14 – falta a frase “ergui-me da mesa” – entre “Revoltou-me tanto cinismo.” e “Que é isso. Não admiras?”
Rachel
Que orgia esta tal seção 7.
No entusiasmo da noitada você pulou uma frase:
18:14 – falta a frase “ergui-me da mesa” – entre “Revoltou-me tanto cinismo.” e “Que é isso. Não admiras?”
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Ei Leni.
Seção 7 PL OK.
Seção 8 PL OK.
Rachel
Seção 7 PL OK.
Seção 8 PL OK.
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Surpresa mesmo, dona Leni. E boa surpresa. Lucíola ressuscitada!
Vou baixar agora e ouvir o mais breve possível. Hoje estive o dia todo na mexida do Dia das Mães e não dou conta de um gato pelo rabo, mas creio que até terça terei ouvido e trago o resultado do PL.
Enquanto isto... vamos, de mansinho, terminando Relíquias. Até terça devo ouvir seções 2 (Spot PL, que deu um trabalhão a Lúcia) e 4. Pode ir se preparando para a catalogação
Rachel
Vou baixar agora e ouvir o mais breve possível. Hoje estive o dia todo na mexida do Dia das Mães e não dou conta de um gato pelo rabo, mas creio que até terça terei ouvido e trago o resultado do PL.
Enquanto isto... vamos, de mansinho, terminando Relíquias. Até terça devo ouvir seções 2 (Spot PL, que deu um trabalhão a Lúcia) e 4. Pode ir se preparando para a catalogação
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Você veja os milagres que as férias trazem! O objetivo é terminar esse projeto ainda este mês, pois início de junho vou para o Brasil e não levo microfone. Mas sem pressa no PL - quando você puder está ótimo.
https://librivox.org/uploads/leni/luciola_10_alencar_128kb.mp3
21:30
https://librivox.org/uploads/leni/luciola_10_alencar_128kb.mp3
21:30
Leni
=================
=================
-
- Posts: 1025
- Joined: May 20th, 2018, 5:42 am
- Location: Brasil
Oi Leni.
Já em contagem regressiva para o descanso?
Pode mandar os capítulos, que estou só esperando.
Aqui estão as observações do 09 e 10.
Seção 09 -
18:58 – Filagranas – apesar de você ter lido como está escrito, a palavra é “filigranas” – Como você leu como estava escrito, conserte se achar que deve.
Em – “...para assim consumir deliciosamente uma noite com as filagranas da galanteria feminina.”
E nada mais, neste capítulo tão “doméstico” de Lucíola
Seção 10 –
4:45 – falta o “nem”. Mas compreende-se perfeitamente a frase. Conserte, se achar que vale a pena.
Em – “... e não os deixão nem mesmo depois de mortos”
10:09 – tempo do verbo – resististe
Escrito – “Tu não resististe?”
Lido – “Tu não resiste?
11:59 – falta o “me”
Em – “Não vês que me estás aborrecendo, Laura?”
Rachel
Já em contagem regressiva para o descanso?
Pode mandar os capítulos, que estou só esperando.
Aqui estão as observações do 09 e 10.
Seção 09 -
18:58 – Filagranas – apesar de você ter lido como está escrito, a palavra é “filigranas” – Como você leu como estava escrito, conserte se achar que deve.
Em – “...para assim consumir deliciosamente uma noite com as filagranas da galanteria feminina.”
E nada mais, neste capítulo tão “doméstico” de Lucíola
Seção 10 –
4:45 – falta o “nem”. Mas compreende-se perfeitamente a frase. Conserte, se achar que vale a pena.
Em – “... e não os deixão nem mesmo depois de mortos”
10:09 – tempo do verbo – resististe
Escrito – “Tu não resististe?”
Lido – “Tu não resiste?
11:59 – falta o “me”
Em – “Não vês que me estás aborrecendo, Laura?”
Rachel
Quer narrar uma obra EM PORTUGUÊS? Que tal Horto, de Auta de Souza? ou O Guarani, de José de Alencar?
Obrigada, Rachel!
Eu vou deixa o cap 9 como está, porque entendi que Alencar estava usand a forma tradicional italiana, com A mesmo, de propósito (tipo aqui).
Correções do cap. 10 no fim de semana!
Eu vou deixa o cap 9 como está, porque entendi que Alencar estava usand a forma tradicional italiana, com A mesmo, de propósito (tipo aqui).
Correções do cap. 10 no fim de semana!
Leni
=================
=================
Leni
=================
=================