Latin Vulgate Bible

Suggest and discuss books to read (all languages welcome!)
Post Reply
mbsb101
Posts: 1
Joined: January 11th, 2018, 1:27 pm

Post by mbsb101 » January 12th, 2018, 11:10 am

if there are Latin scholars among you, a Latin/English recording of the Old and New Testaments. ASAP, Please. LibraVox is amazing

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39308
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » January 12th, 2018, 12:53 pm

Moving this to Book Suggestions. :)
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

yezbick
Posts: 2
Joined: March 11th, 2016, 4:31 pm

Post by yezbick » January 23rd, 2018, 3:42 pm

Ahoy there! I'm a Latin scholar, and just joined Librivox TODAY :D , I've been reading the Vulgate and thinking a librivox recording would be great. I'd love to do it as my first major reading... Ecclesiastes is my jam these days.

2 questions:

:?: Is there any way we could do a version that interleaved the Latin with the King James Version? Like, do a paragraph in Latin, then the same paragraph in English? This might garner a larger listenership. (My family likes to go sentence by sentence around the holidays reading the new testament: Koine Greek, Vulgate Latin, KJV English... the effect is quite delightful)

:?: What pronunciation would we use? Restored or Ecclesiastical?? Could be totally nerding out by even asking this, but, hey, I'm new, right?

TriciaG
LibriVox Admin Team
Posts: 39308
Joined: June 15th, 2008, 10:30 pm
Location: Toronto, ON (but Minnesotan to age 32)

Post by TriciaG » January 23rd, 2018, 3:48 pm

Welcome! I think we encountered each other in your test thread. 8-)

Hmmm. If you could find a text that has the two translations side by side or interwoven, then you could definitely do it. But I would think that taking two texts and interweaving them oneself is crossing too far over "recording public domain books" (OK) into "making our own text" (not OK). :hmm: I could ask the other admins what they think, but I'm pretty sure we'd all have a similar view on it.

As for pronunciation, I have no idea. That's way too far over my head. LOL!
Fiction, open sections mostly adventure in Australia: It Is Never too Late to Mend
Irish Home Rule Arguments: Handbook on Home Rule
Sci-Fi removing memories: Dr. Heidenhoff's Process
The Curious Lore of Precious Stones

philchenevert
LibriVox Admin Team
Posts: 15681
Joined: October 17th, 2010, 9:23 pm
Location: By De Bayou
Contact:

Post by philchenevert » January 25th, 2018, 5:43 pm

What TRicia said is absolutely true. But surely the Vulgate is availble in many translations and some side by side Latin/English. Were you thinking of the entire Bible? Old and New Testaments? Or just parts.
Phil Chenevert, The LibriVox Video Guy
This is my step-ladder. I never knew my real ladder. .

Need Help? Lots of Helpful Videos Here

annise
LibriVox Admin Team
Posts: 29704
Joined: April 3rd, 2008, 3:55 am
Location: Melbourne,Australia

Post by annise » January 25th, 2018, 6:46 pm

Just a thought inerleaving audifiles would make comparing the audio more difficult wouldn't it - or so it seems to me . If you wanted to compare say a sentence, you would have to fast forward then fast backward . I'd have thought having a latin one in one project and an English one in another would let you read one , pause , listen to the other, pause then return to the latin ?

Anne

Post Reply