Search found 2824 matches

by tovarisch
November 22nd, 2020, 4:53 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE Человек в футляре А.П. Чехова - rap
Replies: 168
Views: 13291

Re: [OPEN] DR [Russian] Человек в футляре А.П. Чехова - rap

OK, I just noticed that the names of files I've uploaded are also wrong. My bad. I'll re-upload them now, stand by...
by tovarisch
November 22nd, 2020, 4:13 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE Человек в футляре А.П. Чехова - rap
Replies: 168
Views: 13291

Re: [OPEN] DR [Russian] Человек в футляре А.П. Чехова - rap

Here is Burkin 1. Length 8:42

https://librivox.org/uploads/rapunzelina/chelovekvfutliare_burkin_1_128kb.mp3

Take a quick listen, tell me if something needs to be adjusted (speed, intonation, etc.)
by tovarisch
November 22nd, 2020, 3:26 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE Человек в футляре А.П. Чехова - rap
Replies: 168
Views: 13291

Re: [OPEN] DR [Russian] Человек в футляре А.П. Чехова - rap

Hanna, In the first post I noticed one typo (so far). Red emphasis mine: ... Notes for the Editor: Please name final edited chapters with the following format: chelovekvfutliar_01_chekhov_128kb .mp3 (Dramatis Personae will be numbered as "00".) There should be ~5 seconds silence at the end...
by tovarisch
November 22nd, 2020, 12:37 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE Человек в футляре А.П. Чехова - rap
Replies: 168
Views: 13291

Re: [OPEN] DR [Russian] Человек в футляре А.П. Чехова - rap

I would like to read the part of Буркин.

Do we have a marked up version or shall I figure out Буркин's lines myself?

Thanks!
by tovarisch
October 5th, 2020, 6:43 am
Forum: Completed Projects
Topic: [COMPLETE][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit
Replies: 118
Views: 16881

Re: [FULL][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit

Thank you Sonia.

There may be some time again before I deliver more... :( I'll keep looking for opportunities.
by tovarisch
September 28th, 2020, 2:50 pm
Forum: Completed Projects
Topic: [COMPLETE][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit
Replies: 118
Views: 16881

Re: [FULL][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit

Thank you.

I've added the missing word at 36:55, please check.

As to the pronunciation of numbers, 1800 can be "тысяча восемьсот" or can be "одна тысяча восемьсот", there is no difference in the meaning, and there is no ambiguity.
by tovarisch
September 27th, 2020, 6:40 am
Forum: Completed Projects
Topic: [COMPLETE][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit
Replies: 118
Views: 16881

Re: [FULL][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit

OK, I've split the recording into two sections, added what I consider appropriate wording, edited, and uploaded.

The MW has also been fixed.
by tovarisch
September 26th, 2020, 2:44 pm
Forum: Completed Projects
Topic: [COMPLETE][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit
Replies: 118
Views: 16881

Re: [FULL][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit

Section 7 has been uploaded. It's long, almost 1.5 hours... If we can't keep such a long section, I will split it, edit it, and then change the MW to fix the numbers.
by tovarisch
August 2nd, 2020, 12:41 pm
Forum: Completed Projects
Topic: [COMPLETE][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit
Replies: 118
Views: 16881

Re: [FULL][Russian]Сказки, Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. - kit

Just an update. Still swamped at work (actually working at home). Still trying to find an opportunity to record. Maybe a couple weeks from now...

Thank you for reminding me, and hope to get back to it relatively soon.
by tovarisch
July 25th, 2020, 10:52 am
Forum: Languages other than English: Help, Discussion, & Suggestions
Topic: Any Russian-speaking readers around?
Replies: 296
Views: 127567

Re: Any Russian-speaking readers around?

1. Фраза "и помощи проекту" читается проще, нежели "и участия в проекте".
2. "Помощь" может быть и финансовая, но назвать это "участием" вряд ли можно.

Что важнее: дословность, литературность, благозвучность? :roll: <shrug> :wink: