Search found 9 matches

by iibewegung
September 6th, 2015, 9:48 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

I like Assembly better. Bo th Koreas have Assemblies and not Parliaments. (official English translations) :wink: So the long title would be "Proceedings of the Assembly of Beasts" and the shortened title would be "Assembly of Beasts", whichever ends up on the cover. —iibewegung Which are you choosin...
by iibewegung
September 6th, 2015, 6:07 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

Thanks for the opportunity. :) Maybe it's too late to suggest this but ... I had an alternate English translation of the title in mind, in case the plan was to show it on the cover. How about: (Proceedings of the) "Parliament of Beasts" or " Assembly of Beasts " It can be thought of as a parody of P...
by iibewegung
August 18th, 2015, 12:42 am
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: [KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

https://librivox.org/uploads/annise/animalmeetingreport_04_ahn.mp3 PL 감사합니다. :wink: 본문을 열어두었던 창에 줄바뀌는 부분에서 단어가 오락가락 한 거 같네요. :? 고쳐서 올렸습니다~ 길이는 9:13.38초로 살짝 줄었군요 .. 녹음 하신다고 수고하셨네요. 수정할 부분은요 5 : 00 미구(未久)에 창자 있는 사람은 한 개도 없이 라고 읽어야 하는데 미구(未久)에 창자 있는 사람은 한 개도 ' 빠짐 ' 없이 라고 첨가가 되어 있습니다. ----------------- ...
by iibewegung
August 16th, 2015, 3:39 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: [KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

https://librivox.org/uploads/annise/animalmeetingreport_04_ahn.mp3

금수회의록 4번 부분 (제5석 무장공자, 제6석 영영지극)

길이 9:14

늦어서 죄송합니다~ 지난 몇 주간 직장에서 예상치 못했던 프로젝트가 갑자기 주어져서 녹음만 해놓고 편집작업할 시간을 내지 못했네요 :roll: ;;;

PL/피드백 부탁드립니다~
jessieyun0404 wrote:iibewegung 님의 섹션이 8월 17일까지 연장되었습니다.

감사합니다!
by iibewegung
June 12th, 2015, 11:41 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: [KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

jessieyun0404 wrote: P.S.
혹시 카탈로그에 어떤 이름을 넣고 싶으세요? 영어로 적어주세요~
1분 테스트 통과했습니다.
카탈로그에서 쓸 이름은 DC Yang 으로 할게요~ :wink:
by iibewegung
June 12th, 2015, 4:31 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: [KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

안녕하세요! Librivox에 오신것을 환영합니다! 네, 가능하십니다! 맨 처음 포스트에 나온 MW를 보시면 2번 섹션빼고 다 OPEN 되어 있습니다. 그 중 아무거나 선택해 주시면 되겠습니다! 그리고 링크 감사합니다 :D 앞으로 많은 한국인들이 테스트를 통과해 참여 할 수 있게 되겠네요~ 그럼 저는 4번 섹션 (5석, 6석) 받았으면 좋겠어요. 그런데 위키문헌 본문에는 5석, 6석이라 돼 있는데 MW에는 5사(詞?), 6사라고 적혀있네요. 본문에 나온대로 "석"이라 하면 되겠죠? 방금 1분 테스트 업로드하고 왔습니다. 일단 Mo...
by iibewegung
June 11th, 2015, 11:50 pm
Forum: Completed Projects
Topic: COMPLETE[KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans
Replies: 102
Views: 5116

Re: [KOREAN][GROUP]금수회의록 (안국선) -ans

아, 그리고 1분 테스트는 상관없습니다만, 혹시 '내가 그린 기린 그림' 구절을 알고 계시면 그걸 해 주셔야 겠네요 :D 영어 판에서도 혀가 약간 꼬이는 테스트가 있어서 그걸 하더라고요... 혹시 모르실까봐 여기 있습니다. 내가 그린 기린 그림은 긴 기린 그림이냐, 그냥 그린 기린 그림이냐? 내가 그린 구름그림은 새털구름 그린 구름그림이고, 네가 그린 구름그림은 깃털구름 그린 구름그림이다. 그리고 그 뒤에 이 문장을 읽어주세요. '[이름]이/가 낭독하였습니다.' 혹시 지금 시간 있으시면 녹음해서 보내주세요. 제가 듣고 답해드리겠습...
by iibewegung
January 10th, 2011, 11:47 pm
Forum: Volunteers Wanted: Other LibriVox Projects
Topic: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS
Replies: 543
Views: 212429

Re: internationalizing the site: NEED TRANSLATORS

Hi,

I think I could help translate the site into Korean (ko-kr) but the Korean_Homepage_Translation link
on http://wiki.librivox.org/index.php/Homepage_Translation seems to be broken.

I don't think anybody has worked on this since 2007.
Can I get a User account at the wiki?

Thanks-

-ChangMo
by iibewegung
January 10th, 2011, 11:39 pm
Forum: New Here? Introduce Yourself!
Topic: ChangMo Yang from South Korea, living in North America
Replies: 2
Views: 362

ChangMo Yang from South Korea, living in North America

Hi, I'm posting from Illinois right now. I noticed LibriVox has been getting some Asian literature uploaded recently (mostly Chinese and Japanese) and I thought I'd be able to contribute something in Korean. I was born in South Korea and grew up there until 13. My familiy then immigrated to Canada a...